zdania przecząco-pytające

Temat przeniesiony do archwium.
Mam takie pytanie. Przy nauce czasów języka angielskiego nikt mi nigdy nie wspominał o zdaniach przeczaco-pytających. Np.

Did not you drive?

Czy wogole takie coś istnieje w angielskim i jak często się to stosuje?
did you not drive?
didn't you drive?
Cytat: zielonosiwy
did you not drive?
didn't you drive?

I remember my first divorce barrister saying to me: Did you not drive your husband up the wall? (as if I would :-)
Cześć,
to się zazwyczaj stosuje do tzw. "Question Tags", czyli krótkich pytań na końcu zdania.
Didn't you go out yesterday, did you? Question Tag jest zawsze odwrotny to zdania: Didn't you d,id you,
don't you, do you itd.
Cytat: terri
I remember my first divorce barrister saying to me: Did you not drive your husband up the wall? (as if I would :-)

I read it as 'barrista' and thought you had drowned your sorrows in coffee :-)
>>>>I read it as 'barrista' and thought you had drowned your sorrows in coffee :-)
Coffee?
@UndyingStripling
to się zazwyczaj stosuje do tzw. "Question Tags", czyli krótkich pytań na końcu zdania.
Didn't you go out yesterday, did you? Question Tag jest zawsze odwrotny to zdania: Didn't you d,id you,
don't you, do you itd.
dobrze to wyłożyłaś?
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie