Jak powinno być.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!
Mam problem.
Mianowicie chciałbym wiedzieć jak powinienem powiedzieć i dlaczego..

It's time to watch something.
It's time to watching something.

Jeśli to możliwe prosiłbym o szczegółowe wyjaśnienie dlaczego tak a nie inaczej.
time łączy się z bezokolicznikiem, czyli nr 1
Jeśli to możliwe bardzo bym prosił abyś dokładniej wytłumaczył.
Dlaczego nie jest to czas Continuous i dlaczego nie można go tutaj zastosować?
Z góry dzięki ! :D
rozumiesz, co to jest bezokolicznik?
po angielsku (po polsku akurat tez) mowi sie 'czas cos zrobic'.
dlaczego piszesz o continuous?
tu nie ma czasu continuous, ani żadnego innego

to jest konstrukcja it's time to do something
Pisze o continuous, z tego powodu, że sprzeczam się z pewną osobą jak powinno być. I ta osoba jest przekonana, że "watching" czyli continuous. Ja jestem pewien że to pierwsze zdanie, jednak nie potrafię tego zargumentować, gdyż jestem samoukiem, który nie zna gramatyki.
to nie jest continuous
forma z -ing ma w angielskim wiele znaczen, w tym tzw. gerund, jednak po time uzywa sie bezokolicznika, nie gerund
A zdanie w dowolnym czasie Continuous musi zawierać odpowiednią formę czasownika posiłkowego be. Tu go nie ma.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa