Sole charge

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś z was wie, co znaczy to wyrażenie - "sole charge"? Np. "A nanny is required for two children with sole charge and nursery duties only."
Mądre głowy - ratujcie! Sole charge - co to może znaczyć?
Nie wiem jak to po polsku - ale cos takiego - sole charge - odpowiedzialnosc za dzieci bedzie tylko i wylacznie w rekach tej nanny
sole - alone, one only.
Dzięki, Terri. Tak myślałam, ale czasami nie byłam pewna i chciałam to z kimś skonsultować.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa