słuchajcie mam do Was pytanko, pewnie bardziej orientować będą się ci, którzy byli trochę między Anglikami...jak można powiedzieć 'puścić wędkę' oczywiście w ujęciu komórkowym i potocznym :P /?
no właśnie tego się obawiałam, fakt znajomi nie mieli pojęcia o czym mówię...?:P co za ludzie, że wędek nie mają? :D
niezalogowany nick
02 cze 2005
skąd mogłabym wiedzieć jak to jest po angielsku, skoro pierwszy raz słyszę 'puścić wędkę' po polsku?
nightangel17
02 cze 2005
hmm właśnie to co to znaczy po polsku????????
renton5
02 cze 2005
to give a signal
sealpup
02 cze 2005
Jeśli to znaczy "Puścić sygnał" to słyszałam "give a buzz".
sealpup
02 cze 2005
Tylko,że oni sobie raczej dzwonków nie puszczają. Rozmowy są tak śmiesznie tanie, że się nie opłaca stosować takich traperskich sposobów. Smsy też są średnie "modne".