prośba o sprawdzenie;)

Temat przeniesiony do archwium.
jak będzie po angielsku "chcę dawnego ciebie"?
Może być "I want old you" ??
a cóż to za nowotwór:D

No I don't wanna you, I wanna REAL YOU (the guy I met)
Who are you ? I don't really know you, where's the guy I know (ironic)
a taka kalka jezykowa ;)

ale chodzi mi raczej o prostsze zdanie tego typu co napisałem wyżej tyle że poprawnie;)
Lepiej...I want THE old you...
(p.s. chociaz, jak ja znam swiat, to ten 'stary' you juz nigdy nie wroci)
merix
...'No I don't wanna you'...
kochanie, wiesz jak ja lubie to 'wanna' - ale wanna' to znaczy 'want to' - wtedy zdanie troszeczke nie tak.
Coś mi się kojarzy, że już kiedyś wytknięto mu ten błąd :> Widzę, że to nie zwykła pomyłka, a źle nauczone wyrażenie.
hm, afaik wanna znaczy tez 'want a/an'.
pakk,
tak oczywiscie 'wanna' tez niekiedy znaczy 'want a/an'
tak, tylko w zdaniu 'I don't wanna you'- cos to a/an by nie pasowalo.
tak dla pewnosci tylko napisalem :)
HMm...a może być 'I want you like you used to be.' ??
Temat przeniesiony do archwium.