Proszę o przetłumaczenie dwóch zdań

Temat przeniesiony do archwium.
Witam chcę prosić o przetłumaczenie dwóch zdań.

1. Distinguish among different approaches to the study of leadership and discuss what you see as the relevance of each of these approaches.

2. Explain what is meant by leadership style. What are the major dimen-sions of leadership behaviour? Suggest why greater attention has been given to more participative styles of leadership.

Z góry dziękuję
skoro masz udzielic odpowiedzi, to powinienes mniej wiecej rozumiec pytania. Wklej tu swoje samodzielne tlumaczenia, ktos zapewne poprawi.
1. Należy rozróżnić między różnymi podejściami do badania przywództwa i omówić to, co widzisz jako znaczenie każdego z tych podejść.

2. Wyjaśnij, co oznacza styl przywództwa . Jakie są główne...... zachowania przywództwa ? Zaproponuj dlatego większą uwagę zwrócono na bardziej partycypacyjnych stylów przywództwa .
distinguish - znajdź róznice
i omów.. relevance - znaczenie
dimension - wymiar
...behaviour - zachowanie przywódcze
ostatnie zdanie to chyba translator, nie znasz ani polskiego ani angielskiego? to jaki jezyk znasz?
edytowany przez zielonosiwy: 25 mar 2015
1 dlaczego nie w trybie rozkazującym?
relevance = istotność

2 przeciez to translator tlumaczyl.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie