Gramatyka
Słownictwo
Ćwiczenia
Blog
Forum
Księgarnia
Szukaj
start
forum
mógłby ktoś przetłumaczyć proszę
która wersja poprawna
Zaloguj
|
Rejestracja
która wersja poprawna
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Mógłby ktoś przetłumaczyć proszę
beamea
28 kwi 2015
Polish section of the oldest ..... czy The Polish section of the oldest ...... - zgłupiałam.... która wersja jest właściwa?
Reklama
przed chwilą
zielonosiwy
28 kwi 2015
podaj cale zdanie i kontekst
terri
29 kwi 2015
bz kontekstu mozemy tylko zgadywac...
beamea
29 kwi 2015
The Polish sections of the oldest pilgrimage path in Europe have been emerging for 10 years.
mg
29 kwi 2015
w liczbie mnogiej roznie bywa. Nie bedzie bledem pominiecie the. Bez the dajesz do zrozumienia, ze one nie sa "instytucjonalnie' ze soba powiazane.
beamea
29 kwi 2015
a jeśli sa powiązane, to z the, prawda?
mg
29 kwi 2015
jezeli dodasz the, to bedzie znaczylo 'wszystkie polskie sekcje' - a trudno powiedziec, ze wszystkie sekcje pojawiaja sie od 10 lat.
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Mógłby ktoś przetłumaczyć proszę
Temat przeniesiony do archwium.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
Szczęść Boże
Pomoc językowa - tłumaczenia
Maleńkie pytanko
»
Pomoc językowa