see the play czy watch the play?

Temat przeniesiony do archwium.
Kiedy mamy na myśli sztukę teatralną to poprawne będzie I've seen the play czy I've watched the play?
jezeli idziesz na miasto, czy na film, czy na sztuke teatralna, to normalnie uzywasz see a play/movie etc.
watch a movie/play etc tyczy sie na ogol czegos, co ogladasz w domu na telewizorze, komputerze lub temu podobnym
Ok, a zatem I've seen the play to znaczy, że byłem w teatrze a I've watched the play, że obejrzałem teatr w telwizji. Dziękuję

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa