Wydaje mi się, że twoje NIE BYŁEM UPRAWIAĆ seksu do I haven't been having sex
to efekt tego nieszczęsnego I haven't been swimming for ages - Nie byłem pływać.
Mówię nieszczęsnego bo wprowadziło to sporo zamieszania w mojej głowie.
Zdaje się że podobnie jak ja próbujesz zastosować pewne mechanizmy do całej konstrukcji
a nie tylko do jednego zdania. Problem w tym, że powinno Ci się wyraźne zaznaczyć, że
mamy tu do czynienia z dwoma odmiennymi konstrukcjami gdzie I haven't been ma inne
znaczenie. Wyciągnąłeś mylnie wniosek, że skoro I haven't been swimming znaczy
Nie byłem pływać to znaczy, że jak trafi się zdanie w Perfect Continous z I haven't been
to będziesz je zawsze rozpoczynał od Nie byłem. Dlatego masz też problem ze zrozumieniem
How long has he been learning English? Bo Jak długo on BYŁ UCZYĆ się angielskiego
brzmi Ci absurdalnie i słusznie. Przykład z pływaniem jest specyficzny bo zdanie to
wygląda dla początkującego jak Perfect Continous a w rzeczywistości nim nie jest.
To Present Perfect Simple. Możliwe jednak, że znowu się mylę i wszystko co napisałem
jest bzdurą. Potraktuj to jako luźny komentarz.
edytowany przez Michael_Corleone: 22 wrz 2017