Cytat: Janski
“The plane reached the sky,” however grammatical, would be a pretentiously poetic--and therefore unacceptable--way of saying that the plane reached its cruising/highest/planned... altitude.
Or, it could mean that the plane made its maiden voyage. Less pretentious, but still quite afield from what’s considered good writing.
“The plane reached for the sky” would be an equally grammatical and equally affected and therefore disagreeable way of saying that the plane made an effort to get there (meaning either the altitude or the maiden voyage, successfully or not).
"An airplane is reaching the sky"
"An airplane is reaching for the sky"
both sentences above sound unnatural, right?
What if we use different subjects? like say birds?
Do the sentences below sound natural? if yes, is there any difference if we use 'reach' or 'reach for'?
"Birds are reaching the sky"
"Birds are reaching
for the sky"
edytowany przez jaak1: 08 wrz 2025