holiday or a holiday

Temat przeniesiony do archwium.
Czy zdanie: I am taking three weeks' holiday. jest prawidłowe.
Czy może należy powiedzieć: I am taking a three weeks' holiday.
nie, ale to nie ma nic wspolnego z policzalnoscia holiday - nie mozesz tutaj powiedziec 'a three weeks'
Możesz wytłumaczyć dlaczego? W gramatyce Murphyego są przecież zdania:
I've got a week's holiday starting on Monday.
i
Julia has got three weeks' holiday.
a week - jest to tylko JEDEN tydzien, wiec liczba pojedyncza
three weeks - sa to TRZY tygodnie, wiec liczba mnoga

przed rzeczownikami w liczbie pojedynczej stawiamy "A", przed liczbą mnogą rzeczownika "A" nie stawiamy
Żeby skomplikować - oba poniższe poprawne ale znaczenie nieco inne, jak mi się zdaje.

Julia has got three weeks' holiday.
Julia has got a three-week holiday.
Możesz powiedzieć:

I'm taking a three-week holiday/vacation.
I'm taking three weeks holiday/vacation.
I'm going on holiday/vacation for three weeks.
>I'm taking three weeks holiday/vacation.

Wg mnie jeśli three weeks' to koniecznie z apostrofem.
>>I'm taking three weeks holiday/vacation.
>
>Wg mnie jeśli three weeks' to koniecznie z apostrofem

tez sie przychylam ku takiemu stwierdzeniu
teżsiękierowałem ku temu, póki -> http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1871916

i teraz jestem w . :)
widzę taką tendencję do usuwania apostrofu po s w takich konstrukcjach. Nowa moda, powiedziałbym, której nie musimy hołdować.
w druku np. banerow reklamowych jest to coraz czesciej wystepujaca forma, ale w szkole nie istnieje jako poprawna
Poklikałem na odnośnikach w ostatnim poście z linka, który podałeś i znalazłem to: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=266480

"Use apostrophes in phrases such as in two days' time, 12 years' imprisonment and six weeks' holiday, where the time period (two days) modifies a noun (time), but not in nine months pregnant or three weeks old, where the time period is adverbial (modifying an adjective such as pregnant or old) - if in doubt, test with a singular such as one day's time, one month pregnant."

Chyba chodzi o tę książkę http://www.guardian.co.uk/styleguide

Zasada dobrze tłumaczy dlaczego - She's three weeks old,
ale - I'm taking three weeks' holiday.
tak wiem, też to wyszukałem w podanych linkach ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie