spr

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie I ewentualną poprawę.
Zad.:

Choose a festival you like. And and answer the questions about how it is celebrated.

Questions:
1. What do you children usually do?
2. What do teenagers and adults usually do?
3. Is there any special food?
4. Why do you like this festival?

Opisuję “lany poniedziałek”- Easter Monday

Moje odpowiedzi:
1. Children usually pour friends and family with water in Easter Monday. For them it is cool play.
2. Teenagers and adults don’t pour with water usually in Easter Monday. They don't want to be wet.
3. There isn’t special food in Easter Monday. We are eat, it what in Easter Sunday,for example: many eggs and the ham.
4. I like Easter Monday, because it is very funny. It is possible relax and to pour with water somebody without the consequence.
edytowany przez croppus: 13 maj 2011
pour water on sbd
przed konkretnymi dniami używa się 'on'
zdanie 'we are eat...' nie ma sensu_ my jestesmy jemy; potem napisz the same food as... i usun the sprzed ham
przed relax musisz wstawic krotkie slowko, bo to bezokolicznik
without any consequences
Pour to jak przechylisz jakies naczynie /z woda/ zeby wylac lub nalac do czegos innego. Chyba nie o to biega.
edytowany przez fui_eu: 13 maj 2011
a jesli chodzi o lanie wody na kogoś, oblewanie? jeśli nie 'pour' to jaki czasownik?
Po poprawce:

1. Children usually pour water on friends and family on Easter Monday. For them it is cool play.
2. Teenagers and adults don’t pour with water usually on Easter Monday. They don't want to be wet.
3. There isn’t special food in Easter Monday. We eat, the same food as: many eggs and ham.
4. I like Easter Monday, because it is very funny. It is possible to relax and to pour with water on somebody without any consequences.
edytowany przez croppus: 13 maj 2011
znalazłam "oblewać wodą" jako:
pour
to throw water on sb
to douse sb with water

które tych okreslen jest adekwatne do Wielkanocnego Poniedziałku?
2 zdanie don't usually i usun with
3 any special; po 'as' musi byc dokonczenie zdania 'jamy takie same potrawy jak kiedy?
bez przecinka przed eat
4. znowu nie zrozumiales poprawki z pour
czyli: pour water (bez with)
Dziekuje :)
Po poprawce:

1. Children usually pour water on friends and family on Easter Monday. For them it is cool play.
2. Teenagers and adults don’t usually pour water on Easter Monday. They don't want to be wet.
3. There any special food in Easter Monday. We eat the same food as: many eggs and ham as Easter Sunday.
4. I like Easter Monday, because it is very funny. It is possible to relax and to pour water on somebody without any consequences.

teraz ok?
2. teraz widze: lepiej get wet
3. there isn't... a drugie zdanie brzmi: Jemy takie same potrawy jak wiele jajek i szynka jak niedziela wielkanocna. Wydawalo mi sie, ze chcesz powiedziec 'jemy takies ame potrawy jak w niedziele: duzo jajek i szynke, tka? the same food as on Easter Sunday: many eggs and ham
4. it is very funny on that day. ... and pour (bez drugiego 'to')
po poprawie:

1. Children usually pour water on friends and family on Easter Monday. For them it is cool play.
2. Teenagers and adults don’t usually pour water on Easter Monday. They don't get wet.
3. There any special food in Easter Monday. We eat the same food as Easter Sunday: many eggs and ham.
4. I like Easter Monday, because it is very funny on that day is possible to relax and pour water on somebody without any consequences.
1. z tym cool jakoś tak nie pasuje mi, ale chyba może być.
2. they don't WANT TO get wet.
3. there ISN'T any special food ON Easter Monady. We eat the same food as ON Easter Sunday ....
4. I like Easter Monday beacuse it is very funny and on that day it is possible to relax and pour water on anybody with no consequences.
Temat przeniesiony do archwium.

Zostaw uwagę