Proszę o sprawdzenie zdań z nowo-poznanymi słówkami

Temat przeniesiony do archwium.
z góry byłabym wdzięczna. Jestem samoukiem więc liczę na pomoc:

1. In winter many people need coal to heat themselves
2. I use fennel when I prepare a salmon
3. I hate dishes with fennel. I use to wash them down with water.
4. I used to have a quantities of chocolate when I had a depression.
5. Simplicity of living is love and understanding
6. It was a lavish box. Full of dolls and other children's stuff.
7. Those two girls are outdoing in fashion. Both want to have the best outfit.
8. The wealth of India's cuisine is a variety of flavour.
9. I reverted to home on Tuesday because I've forgotten my keys to work.
10. We have a reciprocal benefit in this contract.
11.The essence of love is careness of each other.
12. I love to have a chargrill fish and look at the sea during eating it.
13. It's a perfect combination: a wedge of lemon and salmon.
14. I don't like to use a strong herbs to fish because they can obscure the taste,
1. need a coal
2. a fennel.
3. I used to wash it down
4. I used to eat a lot of chocolate, quantity nie w tym kontekscie
5, the simplicity of life is..
6. outdo to przewyższyć kogoś prześcignąć wiec w tym zdaniu pasuje they are competing with each other lub ewentualnie the first girl wants to outdo the other one.
7. I returned ! nikt nie powie I reverted tym bardziej że to slowo oznacza : powrócić do czegoś [ habit, name, matter, question]
14. obscure to znaczy przyciemnić, przesłonić [widok,księżyc] zagłuszyć [dźwięk] zaciemnić [kwestie,znaczenie] wiec na pewno to tu nie pasuje.
co chcialas/es powiedziec w tym zdaniu tak w ogole?
1. need a coal CO???
2. a fennel. CO???
3. I used to wash it down NIE ...tutaj ma sie odnosic do 'dishes' to dlaczego 'it?
11. JEST ZLE
14. obscure - wiec na pewno to tu nie pasuje. PASUJE

Dilemka - prosze nie poprawiac blednie. Jak czegos nie jestes pewna na 100% to zostaw to dla innych do poprawy.
3. Nie ma konstrukcji 'use to' - nie w czasie teraźniejszym. Co chciałaś powiedzieć?
4. wersja oryginalna jest niepoprawna, bo quantities to liczba mnoga, wiec czemu tam 'a'. Mozna napisać 'large quantities of chocolate' - to zabrzmi bardzo oficjalnie, na co dzien powiemy 'lots of chocolate'
5 prostota życia to miłość i zrozumienie? Tak miało być?
6 lavish gifts, ale pudełko nie może być szczodre
9 w drugiej czesci zdania simple past
10 co to mialo znaczyc?
11 ...caring for each other