'zamień na stronę bierną' prośba o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium
sprawdzi ktoś?


zamień na stronę bierną:
1. Must you spend all your money?
Must all your money be spent by you?
2. The policeman is going to stop us.
We are being stoped by policeman.
3. When did they take this photograph?
When the photographs were taken by they?
4. I cannot hear your voice.
Your voice cannot be heard by me.
5. That women had served him before he lost his suitcase.
His suitcase was lost before the woman had served him.
we are going to be stopped ...
the photograph ... by them
drugą część piątego też powinnaś zamienić
2 zly czas. ma byc konstrukcja z going to
3 brak inwersji
by they = przez oni
5 woman
odworcilas kolejnosc wydarzen i dlaczego nie zamienilas na bierną zdania z served?

mozesz pousuwac wszystkie wyrazenia z 'by' oprocz tego, ktore znajdzie si w zdaniu z served
5. His suitcase wa lost before the woman had been served him.
?
a zdanie
Do they speak German in this country?
- Is German spoken in this country?
5 kto byl obdlugiwany przez kogo?
German ok
Czy nie jest istotne dla kontekstu przez kogo sa zatrzymywane/ni w 2 przykladzie?
edytowany przez fui_eu: 22 paź 2013
5. before, he had been served by the woman?
co bylo najpierw?
after, he had been served..?
bez przecinka
i za duzo zmieniasz
he had been served by the woman before the suitcase was lost
Dlaczego tu musi byc BY ....?
usun, to się przekonasz :-)
ja tez bym chcial moze:)
Jeżeli w stronie biernej jest użyte wyrażenie z by, pada na nie akcent zdaniowy.
porównajcie to zdanie z
when was this photograph taken by them? - a kiedy to zdjęcie zrobil ktos inny :-)
must all your money be spent by you? - czy przez kogos innego :-)
I meant BY THE WOMAN;)
..and I like this no '5' anyway wherever the 'by' is there:)
@fui_eu
tak, i 'by the woman' w tym zdaniu jest czescia zdania, ktorej nie da sie dopowiedziec z kontekstu
edytowany przez mg: 22 paź 2013
Ja nie bardzo wiem co to znaczy, wiec niech tak bedzie;)
I've blinded you with science
right. and thank you for clarifying it.
Temat przeniesiony do archwium