Rozprawka maturalna

Temat przeniesiony do archwium.
Temat: "Reklamy skierowane do dzieci powinny być zakazane". Napisz rozprawkę, w której wyrazisz swoją opinię na temat tej tezy.

In the 21st century the most important stock is information. From these reasons we are being bombarded with messages from all over the world, including advertisements. It's quite hard to struggle with it, but as adults we've got tools which might prevent us from being manipulated - life experience. But what about the youngest people? Should children's advertising get banned?

It is well known that children's psychology is a very tender thing. From other hand TV's commercials are made by specialists, who know very well how to use this fact. They have got an only one purpose - to sell items, toys or sweets. In this situation a child is defenseless. By watching these beatufil, colorful toys and tasteful sweets it starts to believe what it see. It is also a big problem for parents, who have to spend their hard-earned money.

However, this might be amazing test for parents, who are supposed to show their youngsters how it is important to be aware and reasonable person. There are also dozens of methods to reduce this danger. More importantly, I'm not conviced if state should affect so much citizen's life.

To sum up, I do not agree with this tought. "It is never late to learn" so keeping children apart from TV won't be good - it must learn responsibility and frugality.
edytowany przez miXUE: 24 kwi 2014
In the 21st century the most important stock is information. Gramatycznie ok, stylistycznie średnio. Słowo 'stock' mi nie pasuje.

Lepiej: In the 21st century information is ___________.


From these reasons (sprawdź kolokacje w słowniku + dlaczego liczba mnoga, skoro dałeś jeden przykład?) we are being bombarded (bardziej formalnie: inundated/swamped) with messages from all over the world, including advertisements. (tutaj piszesz, że reklamy są też bombardowane informacjami...)

It's quite hard to struggle with it, but as adults (przecinek) we've got tools which might prevent us from being manipulated - life experience. But (nie zaczynaj zdania od tego słowa) what about the youngest people? (which?) Should children's advertising get banned? (nie jestem pewien czy to chciałeś powiedzieć...Did you mean 'advertising to children?)

It is well known that children's psychology (lepiej: child psychology) is a very tender thing. (Co masz na myśli?) 'From other hand' (sprawdź ten idiom) TV's (no 's) commercials (lub: TV advertisements) are made by specialists, who know very well how to use this fact. (Niejasne) They have got an only one purpose - to sell items, toys or sweets. In this situation a child is defenseless. (BrE defenceless) By watching these beatufil (spelling) , coloUrful toys and tasteful sweets it (dziecko nie jest it) starts to believe what it (to samo co wcześniej) see. It is also a big problem for parents, who have to spend their hard-earned money
stock?
reasons i other hand nie lacza sie z from i dlaczego od razu piszesz 'z DRUGIEJ strony'?
see - zla forma po it, mozesz zreszta w tym i poprzednim zdaniu uzyc liczby mnogiej
test, person jest policzalny
aware nie wystepuje przed rzeczownikiem
akapit z however nie laczy sie szczegolnie z tematem
state - zyjesz w konkretnym panstwie
apart from = oprocz
it odnosi sie wylacznie do TV!
ortografia

Dziękuję grudziu i mg za szybką odpowiedź :)

In the 21st century the most important resources is information. For this reason we are being swamped with messages from all over the world. Most of them are advertisements. It's quite hard to struggle with it, but as adults, we've got tools which might prevent us from being manipulated - life experience. What about the youngest people, which aren't so safe? Should advertising to children get banned?

It is well known that child psychology is very tender[czy soft lepiej brzmi?] In contrast TV commercials are made by specialists, who know how to focus children's attention. They have got only one purpose - to sell items, toys or sweets. In this situation a child is defenceless. By watching these beautiful, colourful toys and tasteful sweets child starts to believe what he or she sees. It is also a big problem for parents, who have to spend their hard-earned money.

[Jaki tu spójnik najlepiej pasuje?]This might be an amazing test for parents, who are supposed to show their youngsters how it is important to be an reasonable person, who is aware of TV manipulations too. There are also dozens of methods to reduce this danger. More importantly, I'm not conviced if the state should affect so much citizen's life.

To sum up, I do not agree with this thought. "It is never late to learn" so keeping children apart from TV won't be good -child must learn responsibility and frugality. <---- w takim razie jak tu będzie "więc trzymanie dzieci z dala od Telewizji[...]"?

I dlaczego przed purpose nie będzie żadnego zaimka, skoro jest w liczbie mnogiej i nie jest to żadne abstrakcyjne pojęcie? "Only one" go zastępuje niejako, tak?
edytowany przez miXUE: 24 kwi 2014
resources liczba mnoga
which odnosi sie do rzeczy
tender moze byc
child jest policzalne
nie wiem, jaki spojnik, bo nie wiem, jaka jest relacja tego akapitu z poprzednim
reasonable zaczyna sie od spolgloski
affect co jak
citizen's = obywatela
apart from = oprocz

bo one zastepuje przedimki
tylko czy w wypadku "najważniejszym zasobem dzisiaj są informacje" <-- mogę tu napisać "resource" wtedy? Bo wg. słowników internetowych resource to środek, a resources[zasoby] nie ma l.poj i nie wiem wtedy jaką to ma relacje do information, która to mnogiej nie ma.

Powinno być naturalnie "whose", a nie "which"

"a child" <- ehhh, a specjalnie pod koniec przejrzałem to jeszcze raz tylko i wyłącznie pod kątem a/an/the, a i tak się nie dopatrzyłem tego, mam nadzieje, że mogę to zrzucić na karb zmęczenia.

W założeniu chodziło o to, że pierwszy akapit rozwinięcia to skupienie się na wadach reklam trafiających do dzieci, drugi natomiast to ewentualne pozytywy.

Z reasonable kolejne głupie niedopatrzenie.

Nie rozumiem do końca o co chodzi z "citizen's" oraz "affect co jak"
edytowany przez miXUE: 24 kwi 2014
nie rozumiem, co piszesz, ze resource nie ma liczby mnogiej
napisz 'good' (towar, dobro)
whose= czyje

zycie obywatela?

szyk wyrazow: affect 1. co, 2. jak
czyli byłoby "I'm not conviced if the state should affect in citizen's life so much."? - Nie jestem przekonany czy państwo powinno tak bardzo ingerować w życie obywatela.
po co dodales in
wydawalo mi sie, ze chodzi o zycie obywateli
'obywatela' wymaga przedimka
czasem bezpieczniej jest uzyc liczby mnogiej, tak jak sugerowalem z children zamiast child
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Egzaminy

 »

Pomoc językowa