Opis

Temat przeniesiony do archwium.
Witam bardzo proszę o sprawdzenie poniższego opisu.
1.W odpowiedzi na e-mail koleżanki z Wielkiej Brytanii wybierającej się na wakacje do Polski opisz swoje ulubione miejsce w Polsce.

Once you are in Poland you can't miss Ochotnica. It's my favourite place, the best for spending holidays.
Ochotnica is a village in the south Poland, situated in mountains called Gorce. The highest point is well-known Turbacz with more than 1200 km above sea level. Each year hundrets of tourists reach the peak. If weather isn't too bad, from Turbacz is a gorgeous panorama of Tatra mountains.
There are many beautiful places in Ochotnica. People who like trekking would be amazed. The air is clear, nature isn't disturbed by human, silent only stops when birds are singing or wind is blowing.
I can't say in which time it's the best to visit Ochotnica. In spring there are beautiful flowers everywhere. The temperature isn't high but it's not cold. On the summer tourist can see some host working on the field. Some people enjoy sunbathing and kids usually play in the rivers which aren't dangerous. At autumn forest become amazingly golden, so all people are crazy about long walking. Also winter is great in Ochotnica. Skiing, snowboarding and other winter sports lovers seem to be the most active people in the village.
Although Ochotnica is a great place to visit, still it isn't very crowded. In my opinion it's an advantage, especially for people who don't like too many tourists.
I know that you're fond of volleball, so probably the thing that nets are almost everywhere would suprise you.
edytowany przez gos511: 01 cze 2014
Co jest z tymi przedimkami? Poszly sie opalac w tym spokojnym miejscu? Musisz nauczyc sie ich uzywac...

Ochotnica is a village in the south (cos brak) Poland, situated in (dalabym tutaj przedimek) mountains called Gorce. The highest point is well-known Turbacz 'with' (wg mnie niepotr) more than 1200 km above sea level. Each year 'hundrets' (blad ortog) of tourists reach the peak. If (przedimek) weather isn't too bad, from Turbacz (cos brak) is a gorgeous panorama of (przedimek) Tatra mountains.
The air is clear, nature isn't disturbed by human (ale co? glos? musisz napisac dokladniej), (przedimek) 'silent' (zla czesc mowy) only stops when (przedimek) birds are singing or (przedimek) wind is blowing.
I can't say in which time 'it's' (nie, tutaj masz zle, wystarczy IS) the best (ale co? musisz napisac) to visit Ochotnica. In (przedimek) spring there are beautiful flowers everywhere. The temperature isn't high but it's not cold. 'On' (nie, tutaj IN) the summer (przedimek) tourist can see 'some' (nie, kalka z polskiego , daj cos innego) host working on the field. Some people enjoy sunbathing and kids usually play in the rivers which aren't (cos brak) dangerous. 'At' (nie, IN) autumn (przedimek) forest become amazingly golden, so all (przedimek) people are crazy about long 'walking' (nie, daj tutaj rzeczownik). 'Also winter is great' (nie, zla kol slow...winter is also great) in Ochotnica. Skiing, snowboarding and other winter 'sports' (nie, tutaj sport-lovers) lovers seem to be the most active people in the village.

I know that you're fond of volleball, so probably the thing that (napisz dokladniej) nets are almost everywhere would suprise you.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia