Why don't you grow up!

Temat przeniesiony do archwium.
"Why don't you grow up!" - used to tell someone to stop behaving in a silly way.

W dosłownym tłumaczeniu byłoby "Dlaczego nie dorośniesz?", ale takie tłumaczenie nie wydaje mi się za bardzo poprawne po polsku, moim zdaniem lepiej brzmi "Kiedy w końcu dorośniesz?".


Jak poprawnie poprawnie przetłumaczyć to wyrażenie?
kiedy w końcu wydoroślejesz?
Thanks.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia