She guessed the answer first time.

Temat przeniesiony do archwium.
Czy dobrze tłumaczę zdanie "She guessed the answer first time." jako "Zgadła (domyśliła się) odpowiedzi za pierwszym razem."
ok, zgadła
Jeszcze jedno wyrażenie ze słowem guess

I guessed right/wrong.

czy dobrze tłumaczę jako Zgadłeś/ Nie zgadłeś. ? A może można przetłumaczyć to lepiej/inaczej?
edytowany przez kompstar: 07 sie 2015
Cytat:
She guessed the answer first time.
ja bym powiedział że to znaczy 'po raz pierwszy zgadła odpowiedź'
od razu/za pierwszym razem byłoby 'on the first try' albo tak jak terri podaje poniżej;)
edytowany przez Aaric: 07 sie 2015
moze tez byc:
first attempt

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia