Zaproszenie na szkolenie po angielsku

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 36
poprzednia |
Training company XXX has a pleasure to invite youth to training. The training cater for the youth which they out to live alone.
The training beginning to 20.05.2016 nine o 'clock and a finish seventen o' clock.
Subject training is What they shoulde know seeking ours own flat and disadvantages and advantages an accommodation in one's own right.
Training process this participan registration, first part training, coffee break, second part training.
If you want, you can come with a friend and a group of friends. We can discover a lot interesting the information as well as enlorage your knowledge to come into your own.
I encourage everyone to get in meeting.

Czy to jest dobrze?
np ...invite youth to take part in training
edytowany przez Aaric: 19 lut 2016
Training company XXX has 'a' (zly przedimek) pleasure to invite youth 'to' (chociaz ja dalabym 'for') training. The training caterS (training-it-3os.l.poj) for the youth which 'they out to' (tego nie rozumiem) live alone.
The training 'beginning' (zle slowo, tutaj 'begins') 'to' (zle slowo) 20.05.2016 (brak slowa) nine o 'clock and 'a' (zle slowo) finishES (brak slowa) ' seventen' (blad ortog ale i tak zle. Niema czegos takiego, Gdzie ty to znalazles, sprawdz. Jest 5 o'clock, albo 1700 hours) o' clock.
Subject training is: What they 'shoulde' (ortog) know seeking 'ours' (zle slowo i niepotr) own flat and disadvantages and advantages (brak slowa) an accommodation in one's own right.
Training process 'this' (zle slowo) 'participan' (ortog i tutaj l. mnoga) registration, first part training, coffee break, second part training.
If you want, you can come with a friend 'and' (moze lepiej pasuje 'or') a group of friends. We can discover a lot (brak slowa) interesting 'the' (niepotr) information as well as 'enlorage' (ortog) your knowledge 'to come into your own' (cos tu nie tak).
I encourage everyone to 'get in' (nie, to jest kolokw, lepiej 'attend the') meeting.
Cytat:
The training caterS (training-it-3os.l.poj) for the youth which 'they out to' (tego nie rozumiem) live alone.


to zdanie miało brzmieć: Szkolenie adresowane jest do młodzieży, która zamierzać mieszkać sama/bez rodziców.
Cytat: wloch66cd
Cytat:
The training caterS (training-it-3os.l.poj) for the youth which 'they out to' (tego nie rozumiem) live alone.

to zdanie miało brzmieć: Szkolenie adresowane jest do młodzieży, która zamierzać mieszkać sama/bez rodziców.

Dlaczego uzywasz kiepski translator? Ja po zadnych maszynach nie bede sprawdzac....
To nie tlanslator ja z tłumacza google nie korzystam.
Poprwiłam te przedimki teraz jest dobrze?

INVITATION

Training company XXX has the pleasure to invite youth for training. The training it caters for the youth which live on one's own.
The training begins on 20.05.2016 at nine o 'clock and with finishes at 5 o'clock.
Subject training is: What they should know seeking own flat and disadvantages and advantages in an accommodation in one's own right.
Training process it participants registration, first part training, coffee break, second part training.
If you want, you can come with a friend or a group of friends. We can discover a lot an interesting information as well as encourage your knowledge come into your own.
I encourage everyone to attend the meeting.

Faithfully
XYZ
Np
Training agenda: Participant registration, Inroduction and first part, Lunch hour, Second part and conclusion.
(zwykle podaje sie, w których godzinach każda część się odbywa ;-)
The training it caters IS FOR for the youth YOUNG PEOPLE which WHO live on one's own. To jest general term. Popraw żeby pasowało ;-)
Cytat:
(zwykle podaje sie, w których godzinach każda część się odbywa ;-)


To mogę podać w godzinach:
Może być "training program" zamiast "Training agenda"
9 o'clock Participant registration,
12 o'clock Inroduction and first part,
15 o'clock Lunch hour, czemu nie "coffee break" ?
15.15 o'clock Second part and conclusion.
Może być "training program" zamiast "Training agenda" też ujdzie ale zwróć uwagę na pisownię. Słowo 'program' używa się raczej w IT (computer) kontekstach ;-)
edytowany przez Aaric: 21 lut 2016
ok a te godziny są dobrze teraz?
Nigdyyyyy nie mówimy 15 a tym bardziej 15:15 o'clock, ja bym użył am/pm.
czyli ma być 3 pm teraz ok?
a zamiast 15.15 ma być 3.15 pm?
Dobrze jest teraz to zaproszenie?
To jest jednodniowe sesja, prawda?
The training begins on 20.05.2016 at nine o 'clock and with finishes at 5 o'clock.
np ...takes place on DATE, from 9:00 am to 5:00 pm
tak to jest jednodniowe szkolenie
INVITATION

Training company XXX has the pleasure to invite youth for training. The training it is for the young people which general term.
The training begins on 20.05.2016 at nine o 'clock and with finishes at 5 o'clock.
Subject training is: What they should know seeking own flat and disadvantages and advantages in an accommodation in one's own right.
Training agenda it:
9 am. Participant registration,
12 am. Inroduction and first part,
3.00 pm. Lunch hour,
3.15 pm. Second part and conclusion.
If you want, you can come with a friend or a group of friends. We can discover a lot an interesting information as well as encourage your knowledge come into your own.
I encourage everyone to attend the meeting.

Faithfully
XYZ

teraz dobrze?
Omg! 'on one's own' jest ogólną (SŁOWNIKOWĄ) terminologią. W twoim kontekście będzie 'on THEIR own'
Jeżeli jest jednodniowa afera do napisz 'odbędzie sie w dniu... w godz od .... do .... (bo się zaczyna i kończy w tym samym dniu, co nie?)
INVITATION

Training company XXX has the pleasure to invite youth for training. The training it is for the young people which general term.
The training takes place on 20.05.2016 from 9:00 am to 5:00 pm.
Subject training is: What they should know seeking own flat and disadvantages and advantages in an accommodation in on their right.
Training agenda it:
9 am. Participant registration,
12 am. Inroduction and first part,
3.00 pm. Lunch hour,
3.15 pm. Second part and conclusion.
If you want, you can come with a friend or a group of friends. We can discover a lot an interesting information as well as encourage your knowledge come into your own.
I encourage everyone to attend the meeting.

Faithfully
XYZ

jeszcze są jakieś błędy?
jest to teraz poprawnie napisane?
for the young people who WANT TO LIVE ON THEIR OWN.
Daj najwyżej 1 godzinę na rejestrację a nie trzy. Młodziaki zasną na tym szkoleniu
Jak piszesz 3:00 to też dodaj te zera to innych czasów
W połowie pomiędzy 9 i 5 daj lunch hour / break. Np o 1:00 pm
We can discover a lot an interesting .... Dlaczego 'we'? i nie będzie 'an'. Reszta zdania niezrozumiała
To nie jest list. 'Faithfully' wcale tu nie pasuje;)
Training agenda it:
Zamiast We będzie You a zamiast "an" bedzie in?
Zamiast "an" napewno nie będzie "in" .
The ?
to dobrze to "the"?
You can discover a lot an interesting information doszedłeś co będzie w miejsce 'an' oprócz 'in' lub 'the'?
Nie mam pojęcia o jaki przedimek chodzi. Nie jestem w tym dobra.
mówi się a lot of - a lot of interesting information
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 36
poprzednia |

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa