parafraza i tłummaczenie fragmentow <3

Temat przeniesiony do archwium.
Jeff's uncle suggested (żeby poszukał HE LOOKED FOR another place to practise the drums.
(Niepotrzebnie sie martwiliście) YOU NEEDN'T HAVE WORRIED about Jimmie he is all right
I hope he won;t leave the country before(policja go aresztuje) THE POLICE ARREST HIM
I had(tak tolerancyjnych rodzciow) SUCH TOLERANT PARENTS that al my friends....
They promised in the garage that the car (będzie gotowy) WOULD BE READY after lunch but when I came they were still working on it
They(nie rozmawiają ze soba) HAVEN'T BEEN TALKING TO EACH OTHER since yesterday
I talked to the manager and he agreed to give me (wolny dzień) A HOLIDAY ??
I don't know (jak wyglada) HOW SHE LOOKS but she's got a sweet voice
He suggested (żeby zaprosic) INVITING? all the children from the neighbourhood
I can't find my gloves anywhere . I (moze zostawilem) MIGHT HAVE LEFT them in the office
The picture (kt osiągnął cenę) WHICH REACHED THE PROCE OF 50,000 at the auction last night .....
You'll get fired unless (zaczniesz ciezej pracowac) YOU START WORKING HARDER

The police blocked the main road (co spowodowalo) WHICH CAUSED....
Someone (musial zostawic) MUST HAVE LEFT...
It seems we (skonczyl sie nam) HAVE RUN OUT of sugar
She is very musical but (zaden z) NEITHER OF her twin sons has any musical talent
(nigdy mnie nie potraktowano) I HAVE NEVER BEEN TREATED with such disrespect
I have no idea(ktora byla godzina) WHAT TIME IT WAS ??? when she called me
He told Jimmy (zeby przeprosil Anię za) THAT HE SAID SORRY TO ANNA FOR his rude behaviour
he's mother's cake always (smakuje tak dobrze) TASTES SO GOOD that I cant...
He chaned the wheel and (po dwugodzinnej przerwie) AFTER A TWO-HOUR BREAK we continued...
(Im dłużej żyję tym mniej) THE MORE I LIVE, THE LESS patience I have for....
a ponumerować to nie łaska?

a day off
that he said sorry - to jest zupełnie źle, znasz slowko 'apologize'?
oj ktoś chyba dzisiaj w złym humorze :P
stresuje się przed sesją.
ou to powodzonka :P
w pierwszym powinien byc pewien modal (BrE) lub subjunctive (AmE)

niekoniecznie caused, nie ma tam podanego konca zdania?
a moze naprawde musial zostawic?
1. His unce suggested that he looked for another place to practise the drums
The police blocked the main road which caused severe traffic jams
He told Jimmy to apologize
1 nic nie poprawilas

przecinek przed which

ok
dodałam that xd
1 bez znaczenia
http://angielski.na6.pl/konstrukcje_z_czasownikiem_suggest
wzorowałam się tą stroną
My mother suggested I went to the local university. (Moja mama zasugerowała, żebym poszła na nasz uniwersytet)
może should skoro modal?
suggested he should look for
nie slyszalem o takiej regulce dotyczacej suggested

should albo samo look
a takie pytanie, bo to pomoc za free, czemu Pan to robi? Hobby?
np
told Jimmy to apologise
Cytat: Patrycjaaa12
a takie pytanie, bo to pomoc za free, czemu Pan to robi? Hobby?

Nabija sobie posty, bo jak sie ma 1[tel]wpisow, to wlasciciel tej witryny funduje wycieczke na Malediwy
Cytat: Patrycjaaa12
a takie pytanie, bo to pomoc za free, czemu Pan to robi? Hobby?

w krótkich przerwach między innymi pracami na komputerze lubię tutaj popisac.
Cytat: zielonosiwy
Cytat: Patrycjaaa12
a takie pytanie, bo to pomoc za free, czemu Pan to robi? Hobby?

Ale osa :p

Nabija sobie posty, bo jak sie ma 1[tel]wpisow, to wlasciciel tej witryny funduje wycieczke na Malediwy
Cytat: zielonosiwy
Nabija sobie posty, bo jak sie ma 1[tel]wpisow, to wlasciciel tej witryny funduje wycieczke na Malediwy

Ha! To dlatego spamujesz :)
Spamuje tak u wszystkich użytkowników czy tylko u mnie? :'>
Temat przeniesiony do archwium.

 »

WYJAZD DO ANGLII