Contrastive Grammar

Temat przeniesiony do archwium.
Muszę napisać dwa zdania -> "Prepositional passive, O-to-S raising" i określić ich różnice, prosiłabym o sprawdzenie i poprawienie błędów. Z góry dziękuję.

1. It have always been tough for us to cooperate with this company in winter.
Zawsze zimą było nam ciężko współpracować z tą firmą.
Structural: No equivalent of it, to and in in Polish
Categorial: Adj in English (tough) and Adv in Polish (ciężko)
PP in English (in winter) and Time Adverbial in Polish (zimą)
Functional: Indirect Object in English (to cooperate) and Subject in Polish (współpracować)

2. It was disagreeable for voters to support the original proposal without any discussion.
Wsparcie pierwotnego pomysłu bez jakiejkolwiek dyskusji było nieprzyjemne dla pracowników.
Structural: No equivalent of it, to and the in Polish
Categorial: Infinitive in English (to support) and Noun in Polish (wsparcie)
Functional: Indirect Object in English (to support) and Subject in Polish (Wsparcie)
nie ma w angielskim 'it have'
brak it, to, the trzeba opisywac/wyjasniac osobno, nie bylbym zadowolony ze zwyklego wymienienia tych kontrastow
in winter to jest time adverbial, mylisz czesci mowy i czesci zdania
a uznanie bezokolicznikow za podmiotb i dopelnienie wola o pomste do nieba.

nie widze tam zadnego prepositional passive
O-to-S raising dotyczy angielskiego i tego nie ma w tych zdaniach

« 

Pytania dotyczące języka angielskiego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia