Spread hope

Temat przeniesiony do archwium.
Czy to jest poprawnie?

"Ona ma ogromną nadzieję i szerzy tą nadzieję" - "She has great hope and she spreads this hope"

Czy 'to spread hope' to poprawna kolokacja? Spotkaliście sie z takim wyrażeniem?

Z góry dziękuję:)
ok

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa