Czy to jest dobrze napisane?

Temat przeniesiony do archwium.
1)We put in the name od city and we drove to Melodoni which was our destination
2) At some point we realized that something was wrong. Our navigation made a mistake and we got stuck
Witam.
Mam do napisania list formalny po angielsku. Idzie do urzędu więc zależy mi na prawidłowej formie. Niestety gramatyka nie jest moją mocną stroną. Prosiłabym o sprawdzenie treści pod kątem gramatycznym. Jest bardzo krótki. :)

"I am writing in response to a letter about submitting account number. It is concerns paying a refund Toeslagen. Below I present the required information for my account number."
to the letter
my account number
it concerns
a refund Toeslagen??? wyjaśnij, o co chodzi
Po polsku to by było:

Piszę w odpowiedzi na list o przesłanie numeru konta, dotyczącego zwrotu refundacji Toeslagen. Poniżej przedstawiam wymagane informacje dotyczące mojego numeru konta.

Toeslagen to nazwa wniosku.
*i nie jest to angielska nazwa
Właściwie to chodzi o potwierdzenie numeru i podanie danych.
źle
edytowany przez zielonosiwy: 08 lis 2018
chyba tak:

zwrotu refundacji Toeslagen = the repayment of the Toeslagen refunds
Czy w zdaniach, jak w krótkich przykładach poniżej, osobę stawiamy na początku czy końcu? Jak wygląda wtedy stawianie przecinka?
Give me, mother. (Daj mi mamo)
Buy me, sister. (Kup mi siostro)
Read to me, mommy. (Poczytaj mi mamusiu)
Czy w zdaniach, jak w krótkich przykładach poniżej, osobę stawiamy na początku czy końcu? Jak wygląda wtedy stawianie przecinka?
Give me, mother. (Daj mi mamo)
Buy me, sister. (Kup mi siostro)
Read to me, mommy. (Poczytaj mi mamusiu)

https://www.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/258780
edytowany przez Aaric: 08 lis 2018
Ok. Dzięki. Czyli w takiej formie jest już poprawnie?

I am writing in response to the letter about submitting my account number. It concerns the repayment of the Toeslagen refunds. Below I present the required information for my account number.
I am writing in response to the letter 'about' (ja lubie, ale wiem, ze nikt inny na swiecie tak nie robi zeby tutaj pisac 're' - to jest lacinskie slowo) submitting my account number. 'It concerns' (mozna dolaczyc do pierwszego zdania i napisac 'concerning') the repayment of the Toeslagen refunds. 'Below' (wg mnie niepotr slowo) I present the required information 'for' (czy nie 'of?') my account number.
edytowany przez terri: 17 lis 2018
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa