Pomoc/Sprawdzenie tłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Dzień dobry.

Próbuję poprawnie przetłumaczyć frazę "Aplikacja webowa wspierająca pracę przychodni".

Zaznaczę, że tłumaczenie musi być formalne i przede wszystkim poprawne gramatycznie->jest to tytuł pracy dyplomowej z działu IT. Nigdy języki obce nie były moją mocną stroną, dlatego proszę o wyrozumiałość i dziękuje serdecznie za wszelką pomoc.

Clinic, a może medical center?

Moje propozycje:
"Web application supporting the functioning of the clinic"
"Web application supporting the work of the clinic"
"Web application that supports the work of the clinic"
"Web application supporting the clinic's work"

Pozdrawiam
...to support the work of a medical center

chyba ze chodzi o konkretna przychodnie, wtedy the
ok, w tytule bedzie a
Cytat: mg
ok, w tytule bedzie a


Jest to ogólnopojęta przychodnia, żadna konkretna.

Czyli jak dobrze zrozumiałem, proponuje Pan : "Web application to support the work of a medical center"?

Dziękuje jeszcze raz za poświęcony czas.
tak