Czy dwie wersje są poprawne

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć,

Tak jak w nazwie tematu czy obydwie wersje są poprawne?
1. Verify if the confidential data is being converted into an encrypted format.
2. Verify if the confidential data is converted to an encrypted format.
a co maja oznaczac?
Sprawdzamy czy system działa poprawnie. Równie może być takie coś:
The purpose of this test case is to check if the confidential data is being converted into an encrypted format.
verify = sprawdź, zweryfikuj
Chodzi mi bardziej o tą część:
1. is being converted into an encrypted format.
czy:
2. is converted to an encrypted format.
1. czy dane sa przetwarzane: w momencie sprawdzania
2. czy dane sa przetworzone : tutaj system moze sprawdzac okresowo
Obie wersje poprawne tylko znacza cos innego
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa