Co zmienia '
can' na końcu takiego zdania?
(w mowie potocznej)
'Junk food does more harm than a glass of wine
can.'
To zdanie możemy przetłumaczyć na takie 2 sposoby?:
a) 'Śmieciowe jedzenie wyrządza więcej szkód niż lampka wina.'
b) 'Śmieciowe jedzenie wyrządza więcej szkód niż lampka wina
jest w stanie.'
Dziękuję!