Proszę o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie mojego listu formalnego, jestem raczej kiepska z agielskiego wiec bede wdzieczna za kazdą pomoc:)

My name is XYZ I work in library .I writing to you because I want to organize “youth day of book” for pupils. This place will be 14th April in hall of school number 12 in Bydgoszcz. I think that young people will come.
I am your big reader, I very like reading your book’s. They are perfect and fascinating. I would like to invite you this day to Bydgoszcz.I be honoured. You would can read part of your book. After meeting from young people and youth.I would like also to organize with your part press conference.People will come from radio and newspapers.I think that is very good idea.
I hope that you accept my invitation. Yours faithfully.ZYX
I (tutaj cos brakuje) writing to you because I want to organize “A youth day of book" (tylko jednej ksiazki?) for pupils. 'This place' (nie, place to miejsce - a ty mowisz o 'event') will be (brakuje cos) 14th April in THE hall of school number 12 in Bydgoszcz.
I am 'your' (cos tu nie tak) big reader, I 'very like' (zla kol slow) reading your 'book's' (tutaj jest potr l.mnoga od book). I would like to invite you (tutaj cos brakuje) this day to Bydgoszcz. I (jak mowisz o przyszlosci to tutaj brakuje) be honoured. You 'would can' (nie, dlaczego would?moze nawet inny modal) read part of your book.
After THE meeting 'from' (nie, cos innego) young people and youth.(brakuje reszte zdania)
I would like also to organize with your 'part' (lepiej agreement) A press conference. 'People' (reporters?) will come from THE radio and THE newspapers.
I think that (tutaj cos brakuje) is A very good idea.
Wow no to chyba muszę zabrać się dalej do pracy...dziekuje Ci za wskazówki.
Mika-
Jak napiszesz to wklej - poprawimy.
Dear /name/, (sądzę, że wiesz do kogo piszesz)
My name is XYZ and I am a librarian. I AM writing to you because I want to organize a “Youth day of books" for pupils. This event will take place
in the hall of school number 12 in Bydgoszcz on 14th April. I believe that young people will find it intersting.
I do like reading your books, which are griping and electryfing novels. I would like to invite you for the "Youth Day of Books" to Bydgoszcz. I would be honoured if you came. You may read a part of one of your books.
After meeting young people, I would like to organize, with
your agreement, a press conference. It appears tome that the reporters from radio and newspapers will come. I wonder if you like it.
I hope that you kindly accept my invitation.
Your sincerely, XYZ

Styl oficjalnyvvn to nie tylko zwroty typu "your faithfully" (piszemy, gdy nie znamy nazwiska adresata;), czy pełne formy auxiliary verbs. Trzeba też zapanować nad formą budowania zdań, która jest specyficzna, i pamiętać o tym, że w angielskim zawsze trzeba być grzecznym i zostawić odbiorcy pole do własnej oceny. Warto korzystać ze słowników register transfer.
Poprawie napewno tylko nie wiem czy dam radę dzisiaj to jeszcze tutaj wkleic...Muszę to miec na jutro a jeszcze czeka mnie troche innych zajec jestem w klasie maturalnej:(Jutro najwyzej w szkole dam komus jeszcze zeby zerknął:)... Bardzo mi pomogłaś!!!! Dziekuje dziekuej dziekuje:):):):)!!!
Jej ale to mądre bardzo Ci dziekuje mam nadzieje ze nie podpadnie jak bedzie mało błędow a juz w ogole jak nie bedzie ich wcale:/ Super strona i wszyscy sa tutaj super:)!
Bo wszyscy, co się uczą angielskiego są super;) ale nie ciesz się, bo ja też moglam zrobić dużo błędów, wydaje mi się jednak, że teraz lepiej brzmi;))))
Brzmi napewno lepiej!!! Dobrze ze jest taka strona :) Hii Dziekuje jeszcze raz za pomoc:)!
Temat przeniesiony do archwium.