czy można tak to przetłumaczyć?

Temat przeniesiony do archwium.
Hej czy można tak to przetłumaczyć, potrzebne mi są te infomacje do CV,
nie za bardzo mam gdzie to dac do tłumaczenia z uwagi na termin

Academic degree - Master degree in economics
Business Adviser - czy Advisor - Dor. bankowy
Course of English level intermediate - Kurs języka angielskiego na poziomie..
Advanced method of analyisis companies - zaawansowane metody analiszy kondycji finansowej firm( Polish Bank Association ) ( Związek Banków Polskich) czy z The...
Certified Employee of Bank - Dyplomowany Pracownik Banku (Polish Bank Association )

Zarządzanie Zasobami Ludzkimi - na to nie mam pomysłu
pozdr
jeśzcze taka wątpliwość:
Exam Preparation Course Pre FCE - kurs przygotowujący do FCE czy moze być tak,

Work experience May 2006 - still / czy lepiej date to...bez określenia daty bo ciągle tam pracuję
dzięki za jakąkolwiek ewnetualną pomoc