Sprawdzenie, short essay

Temat przeniesiony do archwium.
zwracam sie z uprzejmą prośbą o sprawdzenie...

ex: should young people stay in Poland or not?


In this essay i'm going to reflect that young people should stay in Poland or not.
Firstly, u can find work here, in Poland. Unemployment is smaller than a few years later.
Secondly, if u can speak English, for example, it is easier to find good work i our country.
MOreover, on abroad u will must work hard but if u have a higher education it is possible to find work here in your profession and u'll haven't to work abroad like a cleaner.
On the other hand, on abroad u'll have better wage than in poland.
Finally, u'll see lots of beautiful places in other country.
To sum up, i think that above arguments persuade me that young people should stay in Poland but if they have too small salary, they don't have any choice and they must leave our country.

I'm going to leave my homeland for looking for bettter-waged work than in Poland but only for a few months. Then, i'll come back to Poland. It's not the best idea but not the baddest.


niezwłocznie czekam na odpowiedź.
czy to jest po ang? bo tam jakies 'u' widze - jak piszemy, to niestety musimy dodac jeszcze 2 inne litery 'y' i 'o' -

In this essay 'i'm' (I piszemy i to zawsze wielka litera) going to reflect 'that' (nie, zle slowo-) young people should stay in
Poland or not.
Firstly, 'u' (prosze poprawic -) 'can' (can to znaczy mozesz) find work here, in Poland. Unemployment is smaller than a few years 'later' (later to znaczy pozniej - a ty tego nie masz na mysli - co masz na mysli to 'ago')
Secondly, if 'u' (prosze poprawic) can speak English, for example, it is easier to find good work iN 'our' country.
MOreover, 'on' (niepotr) abroad 'u' (prosze poprawic) 'will' (niepotr) must work hard but if 'u' (prosze poprawic, ja nie uznaje tego 'u' jako slowo) have a higher education it is possible to find work 'here' (to znaczy gdzie?) in your profession and 'u'll' (tego jeszcze nie widzialam - prosze napisac to po ang.) haven't GOT to work abroad 'like a cleaner' (like a cleaner, to znaczy -podobne do ...tego nie masz na mysli).
On the other hand, 'on' (niepotr) abroad 'u'll' (prosze napisac to slowo w calosci) have better wage than in Poland.
Finally, 'u'll' (prosze napisac to slowo w calosci) see lots of beautiful places in other countrIES.
To sum up, 'i' (I piszemy wielka litera i to zawsze) think that THE above arguments persuade me TO THINK that young people should stay in Poland, but if they have too small A salary, they don't have any choice and they must leave our country.
I'm going to leave my homeland 'for looking' AND LOOK FOR bettter-waged work than in Poland but only for a few months. Then, 'i'll' (slowo to I'll) come back to Poland.
It's not the best idea but not the 'baddest' (prosze uzyc odpowiedniego slowo - lepiej worst).
chciałbym serdecznie podziękować;D za to "u" i "i" to przez czyste lenistwo, wiem, rok szkolny się juz zaczął, więc dobre sie skończyło, dzekuje;d;d
Teraz to tylko praca, i to ciezka -:D
jeszcze jedno, pierwsze zdanie, może być tak:

In this essay I'm going to reflect about sentence: should young people stay in Poland or not?

i teraz to mam zakończyć znakiem zapytania, prawda? czy moge napisać:

In this essay I'm going to reflect about sentence: young people should stay in Poland or not.

czy ta druga opcja może być???
ani pierwsza ani druga opcja - slowo 'sentence' jest zle uzyte i tutaj nie pasuje.
In this essay I'm going to reflect 'about sentence'.. on the topic of whether.(albo reflect if young..).. young people...
Temat przeniesiony do archwium.