szbykie wypr. proszę o korektę

Temat przeniesiony do archwium.
Novadays many joung people think that their parents make lot of mistakes in upbringing(wychowanie nie wiem czy dobre określenie ;).They are sure that they will be different in the future.
Some people think that they will give more attention for their children or they will be more liberal than their parents.
Everybody see some disadvantages of their parents.Also I could sign it(również ja mogła bym sie pod tym podpisać)
At first if I was adult and have children I could let them decide about themselfs, for example they could choose culture or religion.
Secondly I could let them develope their interests. I could help their dreams come true.
Next, my children will decide about which school they want to participate and they will decide about college,because everybody should decide about their future.
If I was adult I could take care of my children life, but I will not try to impose them my will.
If I was adult I could respect my children privacy.
I will not choose them friends. My children will wear clothes which they like and listen to the music they like.
I could let my children making tatoos or piercing, because I like it too.
I will understand if my child will have some problems and I will not make my child sad because of me.
my children life could be like that if I will not make my parents mistakes.But it will not, because if I have not a perfect life with my parents my children also will not have.
Novadays many Young people think that their parents make lotS of mistakes in upbringing(dobre:).They are sure that they will be different in the future.
Some people think that they will PAY more attention TO their children or they will be more liberal(chodzi o dosłowność?? jeśli tak to ok ale ja tego nie łapię) than their parents.
Everybody seeS some disadvantages of their parents (Zgrabniej: "Everybody is aware of their parents' disadvantages") Also I could sign it(również ja mogła bym sie pod tym podpisać) (dorzuciłbym do poprzedniego zdania "including me" albo wogóle bym z tego zrezygnował, bo everyone to także Ty)
FIRSTLY, if I WERE AN adult and HAD children I WOULD let them decide about themselVES, for example they WOULD BE ALLOWED TO to choose THEIR culture or religion.
Secondly, I could let them develop (bez E) their interests. I would do my best to help their dreams come true.
Finally, my children will decide about which (może lepiej WHAT, jako, że zakładasz nieograniczony zbiór mozliwości) school they want TO GO TO(nigdy nie wiem czy ostatnie to jest "na miejscu":) and they will decide about THEIR HIGHER EDUCATION (może zechcą pójść do UNIVERSITY np.),because everybody should decide about their future.
If I WERE AN adult I WOULD take care of my children'S life, but I WOULD not try to impose MY WILL ON them.
If I WERE AN adult I WOULD respect my children'S privacy.
I will (jak cały czas uzywasz trybu warunkowego to się go trzymaj i zmieniaj na would) not SELECT THEIR friends. My children will (jak wyżej - wskazana konsekwencja, resztę zdania widzę następująco) wear clothes and listen to music they like.
I could (co Ty z tym could? WOULD!) let my children makE(!) tatToos or piercing, because I like it too.
I will (konsekwencja) understand if my child will (KONSEKW.) have some problems and I will (...) not make my child sad because of mYSELF (niezgrabne, skończyłbym na SAS albo zamiast MYSELF daj IT".
My children'S life could be like that if I will not make (może REPEAT?) my parents'(!) mistakes. I AM SURE I WILL NOT DO THAT, because if I have not a perfect life with my parents my children also will not have. (ostatniego nie rozumiem, napisz po polsku o co Ci chodziło)

Nie jestem pewien co do decide about (miast on) ale niech ktoś inny się wypowie)
sorki, nie wiem jakim cudem zobzcyłem liTeral zamiast liBeral - wszystko gra:) Ostrzegam, że sprawdzałem to po paru piwach więc nie daje gwarancji, ze to dobre.
nie ma sprawy dobre piwko nie jest złe :D:D dzięki
'Novadays' NOWADAYS many young..
"Everybody is aware of their parents 'disadvantages" (nie, bo disadvantages to znaczy cos innego, tutaj lepsze slowo to 'faults')
I 'will' (tutaj would) if my child 'will' (would) have some problems and I will ..
My children'S life could be like that if I 'will' DO NOT repeat my parents...
I AM SURE I WILL NOT DO THAT,
Co do decide to raczej na pewno about odpada na korzyść ON. Co do pierwszego wyrazu: noWadays:)
"Everybody is aware of their parents 'disadvantages" (nie, bo disadvantages to znaczy cos innego, tutaj lepsze slowo to 'faults') - zgadza się ale nie sposób na szybko wziąć pod uwage wszystkiego:)

My children'S life could be like that if I 'will' DO NOT repeat my parents... - oczywiscie makabryczne niedopatrzenie z mojej strony (choć gdyby potraktować to jako silne postanowienie autora np. IF zamienic na SINCE to od bidy by przeszło (mp. I WILL NOT DO THAT! IF I WILL NOT (if/since everyone already knows I won't) niemniej zgadzam się, że WILL w tym kontekście raczej odpada)
I AM SURE I WILL NOT DO THAT - no tak to właśnie ująłem czy już piwa za wiele bym dostrzegł różnicę?;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę