Proszę o sprawdzenie:)

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o sprawdzenie tego listu motywacyjnego, bo mam wątpliwości co do wielu zwrotów które tam uzyłam:) :

In connection with my phone call occured on 10th December 2007r. I would like to present my application.

I Am studying administration and informatics on a faculty of Akademia Ekonomiczna w Katowicach. My major is management and marketing, sales and contacts with customers, background of accounting are subjects which I have wide knowledge. A possibility of working in XXX company is a great chance for me to expand my knowledge gained on studies. The position combined with contacts with customers and sales manager would satisfy my ambition. I am a quick learner, also I am a people person, these personality traits makes easier for me to establish better relationship. My key features are sense of belonging, commitedness to the company and also willingness to take on new challenges.

I`m convinced, that my involvement and scrupulousness will be helpful to the company . I am eager to further discuss my qualifications during the interview. Thank you in advance for your generous consideration.


I look forward to hearing from you.
Yours sincerely,

YYY
To wszystko zalezy czy to tylko cwiczenia, czy na 'real'. Prosze poczytaj w ksiazkach jak sie pisze tego typu listy - (lepiej jak one sa juz po ang napisane)
1. nawet jak dzwonilas do kogos - to najpierw dalej piszemy gdzie i jak widzialas ta prace i o jakie stanowisko tu chodzi. Napewno mieli wiecej 'phone calls' jak tylko ten jeden.

In connection with my 'phone' (w listach nigdy nie piszemy na skruty) call 'occured' (tego slowa nie potrzeba) on 10th December 2007'r' (a to niby co jest?).
'I would like to present my application' - tego nie piszemy.

I am studying administration and 'informatics' (to slowo nie istnieje w jez. ang-prosze o inne) 'on' IN 'a' THE Faculty of (fakulty to rozumiemy jako kierunek dziedzina- jak juz piszesz to trzeba cos wiecej) in THE (tutaj dalabym nazwe po ang a wtedy po polsku) 'Akademia Ekonomiczna' (tego przecietny Anglik i tak nie zrozumie) 'w' (od kiedy to jest po ang?) 'Katowicach' (to jest napisane po polsku - dlaczego nie IN KATOWICE?).

My major is IN Management and Marketing, (tutaj cos nie rozumiem - (sales and contacts to nie sa studia-to jest to co robisz - prosze nie mieszaj to co studiujesz z tym co robisz) sales and contacts with customers, background of accounting are subjects which I have A wide knowledge OF.
'A' THE possibility of working in XXX company is a great chance for me to expand my knowledge gained on studies. (dobrze, bardzo dobrze, - ale co TY oferujesz tej firmie-? dlaczego oni maja ciebie zatrudnic?)

The position (ale jaka - bo tutaj nigdzie nie pisze o jaka prace sie starasz)'combined with contacts with customers' (cos tu nie gra) and sales manager would satisfy my ambition.

I am a quick learner, also I am a people person. These personality traits 'makes' (od kiedy mowisz o sobie jako 3os.l.poj - prosze nie robic takich az bledow) easier for me to establish A better relationship (z kim?).
My key features are sense of belonging, 'commitedness' (ortog) to the company and also willingness to take on new challenges.
I`m convinced, that my involvement and scrupulousness will be helpful
to the company.
I am eager to further 'discuss my qualifications' (nie, nie - qualifications to juz albo masz albo na nie studiujesz - o czym ty myslisz to swoj 'experience') during 'the' AN interview.
Thank you in advance for your 'generous' (tego nigdy nie pisz - to wyglada nie tak) consideration.
to jest list motywacyjny na poważnie, napisałam go po PL i przetlumaczylam chociaz jak widze nie bardzo mi to wyszlo:/

dziekuje bardzo za pomoc. postaram sie to jakos poprawic:)
sprawdz w ksiazkach jak sie takie listy pisze.
Nie wystarczy tylko przetlumaczyc z polskiego, kazdy kraj ma inny 'styl', metody pisania tgo typu listow.
Zamiast sie opisywac, lepiej pisac z distansem, i napisac dokladnie dlaczego MY sie nadajemy do tej pracy. Nie dlaczego ona nam pasuje, tylko dlaczego my (na podstawie doswiadczenia itd) pasujemy do niej.
W tym liscie nie napisalas czy gdzies juz pracowalas, co tam sie nauczylas itd.
ten list tak wyglada gdyż byłaby to moja pierwsza praca.. nie moge tam za duuzo pisac o doswadczeniu ktorego nie mam:/

nie wiem czy to cos zmienia. ale jest to list do firmy polskiej...
Doswiadczenia - ale przeciez w trakcje studiow gdzies pracowalas, cos robilas?
2. Tak, to robi roznice, ze ten list jest do firmy polskiej - ja myslalam, ze on idzie do UK - i stosowalam odpowiedzi do tego. Co do polskich firm, to niemam doswiadczenia jak listy powinny wygladac, i moze wlasciwie wystarczy tylko pretlumaczyc z polskiego.
jeszcze raz dziekuje za wszytskie wskazówki. jutro rano umieszcze tu jeszcze ten list poprawiony. Prosiłabym bardzo o sprawdzenie go:)

a tymczasem zycze Dobrej Nocy i Pozdrawiam...
Bardzo prosze o sprawdzenie tego tekstu po poprawkach:)

In connection with my telephone call on 10th December 2007 I would like to apply for the position of /office worker, clerical – chodzi mi o słowo pracownik biurowy /

As the enclosed CV indicates I am studying Management and Marketing in the University of Economics in Katowice. During the studies I have worked as a ahop assistant. Sales, contacts with customers, background of accounting are subjects which I have wide knowledge of. The possibility of working in XXX company is a great chance for me to expand my knowledge gained on studies. I know the position you offer would be satisfying to me.

I am a quick learner, also I am good at dealing with people, these personality traits make easier for me to establish better relationship. My key features are ambition, sense of belonging, commitment to the company and also willingness to take on new challenges. I think these features will be useful to your firm.

I`m convinced, that my involvement and scrupulousness will be helpful to the company . I am eager to further discuss my experience during an interview. Thank you in advance for your consideration.


I look forward to hearing from you.

Yours sincerely,
Teraz duzo lepiej.

In connection with my telephone call on 10th December 2007 I would
like to apply for the position of AN office worker.

As the enclosed CV indicates I am studying Management and Marketing
'in' AT the University of Economics in Katowice. During 'the' MY studies I have
worked as a Shop assistant. Sales, contacts with customers, 'background
of accounting' (and an accounting background) are subjects which I have A wide knowledge of. The possibility of working 'in' FOR XXX company is a great chance for me to expand my knowledge gained DURING 'on' MY studies.

I am a quick learner, also I am good at dealing with people, these
personality traits make IT easier for me to establish better
relationshipS.
Jestem bardzo wdzieczna za pomoc:)) Dziekuje i Pozdrawiam serdecznie..
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Szkoły językowe

 »

Brak wkładu własnego


Zostaw uwagę