Informacje o Gdyni

Temat przeniesiony do archwium.
Mam tu taki tekst napisany przez siebie:

In the first time Gdynia was small fishing village.
The first reference to the Gdynia was in 1253. Then lived there a few hundreds people and the most of them were fishers. Since 1926 Gdynia has been city. In 1926 was built harbour and Gdynia became port town. Over the last 100 years Gdynia has developed to large, rich, port town with population of over a million people.
A co sie stalo z uzywaniem 'a'- czy tej malej, samotnej literki juz nie lubisz?

'In the first time' AT FIRST, Gdynia was 'A' small fishing village.
The first reference to 'the' (niepotrz) Gdynia was in 1253.
(tutaj mozesz dodac...At the time..) 'lived there a few hundred people' (a few hundreD people lived there)and 'the' (niepotr) most of them were 'fishers' FISHERMEN.
Since 1926 Gdynia has been 'A' city. In 1926 'was built harbour' (prosze nie tlumacz slowo slowo z polskiego, ang. zdania sa inne - A HARBOUR WAS BUILT) and Gdynia became 'A' port town.
Over the last 100 years Gdynia has developed INto 'A' large, rich, port
with 'A' population of over a million people.
Dzięki za pomoc, przedstawiam wersję z dodatkowymi zdaniami:

At the first time Gdynia was a small fishing village.
Now it is a part of Gdynia know as Oksywie.
The first reference to Gdynia was in 1253.
It was there the first church on the this part of the Baltic Sea coast.
At the time lived there a few hundred people and most of them were fishermen. Since 1926 Gdynia has been a city.
In 1926 a harbour was built and Gdynia became a port town.
Over the last 100 years Gdynia has developed into a large, rich, port with a population of over a millionpeople.
In Gdynia are seven universities and institutions of higher education.
In the future is planned to build many shopping centres.
'At the first time' (NIE - tutaj wystarczy tylko AT FIRST,) Gdynia was a small fishing village. Now it is a part of Gdynia knowN as Oksywie.
'It was there the first church on the this part of the Baltic Sea coast' (ok - ale co z tym church? czy on tam byl wybudowany - to nie jest jasne w zdaniu)

At the time 'lived there a few hundred people' (zle - zla kol slow - powinno byc...a few hundred...) and most of them were fishermen.
In Gdynia THERE are seven universities and institutions of higher
education.
In the future IT is planned to build many shopping centres.

 »

Pomoc językowa