PROSZę O POMOC:)

Temat przeniesiony do archwium.
Musiałam przetłumaczyć ten tekst na język polski. Nie rozumiem jednak kilku zdań. Czy ktoś moze sprawdzić czy chociaz mniej więcej jest poprawnie??

The volcano Reventador in Ecuador erupted on November 3 (Sun) at 7:00 a.m. local time. The eruptions have continued with several lava flows that destroyed houses, bridges and roads mainly in Sucumbios, Pichincha and Napo provinces in the northeastern part of the country, Approximately 100,000 hectares of farmland has also sustained damage from the eruptions, including ash falls, raising fears of a serious effect on agriculture and stock farming, which is one of the principal industries of the country. The ash falls and other effects of the eruptions paralyzed the functions of the capital city Quito in Pichincha province for a time, with the international airport closed and all activities in the city at a standstill. The Government of Ecuador has declared a state of emergency in those three provinces. The Government of Ecuador has thereforerequested emergency aid from Japan, while conducting relief activities on its own for the afflicted areas.

Erupcja wulkanu Reventador w Ekuadorze nastąpiła 3 listopada o 7 rano lokalnego czasu. Podczas erupcji wypływająca lawa niszczyła domy, mosty i ulice głownie Sucumbios, Pichincha i prowincje Napo w południowo-zachodniej cześci kraju. Około 100, 000 hektarów farmland (nie mogę znalesc co to) zostało trwale uszkodzone przez erupcje i chmury popiółu, które miały przerazający wpływ na rolnictwo i zapasy rolnicze, które są jednym z głównych gałęzi przemysłu w kraju. Chmury pyłu i inne efekty erupcji sparaliżowały funkcjonowanie stolicy Suito Ichnich na prowincjach Ichnich przez jakis czas, międzynarodowe lotniska były zamknięte i wszystkie inne działalności w mieście stanęły w martwym punkcie. Rząd Ekwadoru zadeklarował/zaprowadził stan zagrożenia w tych trzech prowincjach. Rzad Ekwadoru dlatego wymagał/potrzebował pomocy od Japonii…dalej nie wiem
Erupcja wulkanu Reventador w Ekuadorze nastąpiła 3 listopada o 7 rano lokalnego czasu. Podczas erupcji wypływająca lawa niszczyła domy, mosty i ulice głownie W Sucumbios, Pichincha i prowincjACH Napo w PÓŁNOCNO-WSCHODNIEJ cześci kraju. Około 100, 000 hektarów PÓL UPRAWNYCH zostało ZNISZCZONE przez erupcje i chmury OSIADAJACEGO popiółU. WZBUDZIŁO TO OBAWY CO DO TEGO JAK ERUPCJA WPŁYNIE NA rolnictwo i HODOWLE, które są jednĄ z głównych gałęzi przemysłu w kraju. Chmury pyłu i inne efekty erupcji sparaliżowały NA JAKIŚ CZAS funkcjonowanie stolicy W PROWINCJI PIchINCHA, międzynarodowe lotniskO były zamknięte i wszystkie inne działalności w mieście stanęły w martwym punkcie. Rząd Ekwadoru zadeklarował/Wprowadził stan zagrożenia(STAN WYJĄTKOWY?) w tych trzech prowincjach. Rzad Ekwadoru
W ZWIĄZKU Z TĄ SYTUACJĄ rząd Ekwadoru poprosił o pomoc Japonię, w tym samym czasie przeprowadzając czynności mające pomóc dotkniętym terenom.
Dziękuje bardzo
A czy ktos moze mi jeszcze pomóc jak napisać "Erupcja wulkanu niszczy Ekwador"???
Jeśli to tytuł atrykułu, wówczas:
Volcano eruption destroys Equador albo coś podobnego
Tak, to tytuł artykułu. Nie jestem pewna tylko czy to nie powinno byc w continouosie
Raczej nie. To pojedyncze zdarzenie, nie ciągły proces.
Nagłówki piszemy zwykle w Present Simple.
"Volcanic eruption devastating Ecuador"
Racja, dziekuje wszystki.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego