>> A two-day trip to York
>> We are going on a/the two-day trip to York (21-22 MAR 2007).
czy osoba do ktorej piszesz wie, o jaka wycieczke chodzi? jesli raczej nie to 'a', w przeciwnym wypadku 'the' (skoro podana jest data to mysle, ze nie wie).
i sadze, ze date lepiej slownie napisac.
>We are also interested only in optimistic and cheerful people.
Brzmi troche niegrzecznie i dwuznacznie :-) lepiej np. we would rather travel...
>>that the FUEL costs are shared with the participants.