sparawdzenie tłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
witam. Chciałam się zapytać o poprawność poniższych zdań... sama je pisałam więz zapewne są jakieś błędy :P
1. I have just moved house at village.(Właśnie przeprowadziłam się na wieś)
2. my parents always want to live in that pleace. (moi rodzice zawsze chcieli mieszkac w takim miejscu)
3. when we ended unpacking (kiedy skończyliśmy rozpakowywanie)
4. First I must went to school here (po pierwsze musialam isc do szkoly tutaj)
5.Klub Miłośników Języka Angielskiego -- > Club The Lovers of the English Language.
Bardzo proszę o pomoc.
>1. I have just moved house at village.(Właśnie przeprowadziłam się na
>wieś)
I have just moved TO a house in a village.

2. my parents always want to live in that pleace. (moi rodzice zawsze
>chcieli mieszkac w takim miejscu)
Pomyśl nad użyciem innego czasu tutaj i sprawdź pisownię *pleace

. when we ended unpacking (kiedy skończyliśmy rozpakowywanie)
>4. First I must went to school here (po pierwsze musialam isc do
>szkoly tutaj)

When we finished unpacking

po must nie używa się czasowników w czasie simple past.
nie można powiedzieć "musiałam" używając "must". Wykombinuj coś z czasownikiem "have"

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie