prosba o sprawdzenie...

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, jeśli mógłby ktoś z Was sprawdzić to byłbym bardzo wdzięczny:

Dear Sir,
as a Executive director of “WIPRES Co.” I am really pleased that we could greet your company as our new valuable customer. Since 1979 we are still trying to improve the quality of our products and fulfill all of our customers requests.
We would be measurelessly grateful if you could give us your opinion about quality of our products. In case of any critical opinions do not hesitate to write about them.
We can assure that your opinion will be considered in our future production process.. We are also wondering if company *********** from Manchester which we cooperate with, has delivered you our products with any problems. We would like to inform you about possibility of making orders for our products directly in our office.

Thanking you in advance for your assistance.
Yours faithfully


jeszcze napiszę pierwowzór w Naszym języku:
Jest mi bardzo miło jako dyrektorowi głównemu firmy Wipres powitać państwa firmę w gronie naszych nowych klientów.Od 1979 roku staramy się stale poprawiać jakość naszych produktów i staramy się sprostać wymaganiom wszystkich naszych klientów.
Bylibyśmy niezmiernie szczęśliwi jeśli firma ……………. zechciała by podzielić się z nami opinią o naszym produkcie. W razie jakichkolwiek krytycznych opinii prosimy nie wahać się nam o nich napisać.
Możemy zapewnić, że wasza opinia będzie wzięta pod uwagę w przyszłym procesie produkcyjnym.Zastanawiamy się również nad tym czy firma **** z Manchesteru, z ktorą współpracujemy, doręczyła Państwu nasze produkty bez żadnych problemów.Chcielibyśmy również poinformować o możliwości składania zamówień bezpośrednio przez nasze biuro.

Dziękuję z góry za poświęcenie czasu, docenię wszelkie uwagi....
as AN (nie a) Executive Director... I am really pleased to welcome you as our new....


Since
>1979 we are still trying to improve the quality of our products and
>fulfill all of our customers requests.

Since 1979 we have been trying to....and meet the expectations of all our customers.

We would be measurelessly grateful if you could give us
>your opinion about quality of our products.

We would be extremely grateful.....the quality

In case of any critical
>opinions do not hesitate to write about them.

Please do not hesitate to express any negative opinions that you might have.

>We can assure that your opinion will be considered in our future
>production process..

We can assure you that your.....

We are also wondering if company *********** from
>Manchester which we cooperate with, has delivered you our products
>with any problems.

Manchester, which we cooperate with, has delivered our products to you without any problems.

We would like to inform you about possibility of
>making orders for our products directly in our office.

....possibility of placing orders for our products directly with our office.

Thank you for your time and assistance.
zmień jeszcze "really pleased" na "very pleased"

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Inne strony do nauki języków