prosze o spr - wakacje w Polsce czy za granica?

Temat przeniesiony do archwium.
Holiday in Poland or in the other european country?

To my mind is hard to say where we should spend holiday. It depends on time, money and likes. Everyone of us has own opinion at this subject. But if I have a chance to choose I would like to go abroad. I want to go to souther Europe for egzample to Spain. In my opinion vacation in other european country than Poland give us more. Firstly I ought to notice that if we go abroad we can learn english or other language. Moreover we can broaden our knowledge and meet new culture. I think that holiday in France, Spain or Italy are more interesting than causal holiday in Poland. Many people believe that, for the first time at least we should visit a foreign country in organised group and not on our own. In my opinion however we can only learn what travelling is all about, have an adventure and feel like a discover, if we plan our trip on our own. Of course holiday in Poland can be fantastic too, but in my opinion it's more simple. From the other hand, when I consider I think that it's the most important where we'll spend vacations but with who I spend it. From my point of view if I spend holiday with friends I'll be happy even in Poland.
European
-it is hard to say
-everyone bez of us
-opinion on
-example
-English
-,however,
-of course,
-on the other hand
-
-southern
-moreover,
-if I had a chance..., I would
-to my mind,
Musisz popracować nad interpunkcją.
Holiday in Poland or in 'the' (bez the) 'other' (z 'the' wychodzi na to ze tylko w tym drugim panstwie? ale przeciez ich jest wiecej) European countrIES?

To my mind IT is hard to say where we should spend OUR holidayS. It depends
on time, money and 'likes' (nie - uzyj inne slowo - moze preferences). Everyone of us has THEIR own opinion (albo everyone has their opinion) 'at' ON this
subject.
I want to go to 'souther' (popraw - ortog) Europe for 'egzample' (popraw) to Spain. In my opinion 'vacation' (dlaczego raz holiday a raz vacation?) in ANother European country OTHER than Poland giveS us more. Firstly I ought to 'notice' (zle slowo - tutaj SAY) that if we go abroad we can learn English or ANother (prseczytaj dokladnie roznice pomiedzy 'other' i 'another'- bo sie mylisz) language.
I think that A holiday (jak piszesz holiday-co jest l.poj, to dlaczego pozniej piszesz 'are' co sie stosuje do l. mn?- albo 'holidays'- i wtedy 'are', albo 'a holiday' i wtedy 'is') in France, Spain or Italy 'are' more interesting
than 'causal' (zle slowo - popraw) holidayS in Poland. Many people believe that, for the first time at least we should visit a foreign country 'in' WITH AN organised group and not on our own. In my opinion however, we can only learn what travelling is all about, have an adventure and feel like a 'discover' (nie - tutaj DISCOVERER, if we plan our trip on our own.
'From' ON the other hand, when I consider (ale co?) I think that it's 'the' (niepotr) NOT THE most important where we'll spend OUR vacations but with whoM I spend it (a dlaczego wczesniej jest 'we'll'-niby wiecej jak jedna osoba, a teraz tylko 'I spend it'?). From my point of view if I spend MY holiday with friends I'll be happy even in Poland.
bardzo dziękuję za pomoc i rozjaśnienie sytuacji;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę