BARDZO prosze o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
The day seemed perfectly normal until I got to work. As usual, I woke up at 7 a.m and I was having breakfast. The rest of my family had already left so I stayed alone. There was no indication of trouble. Unfortunately, my day turned into disaster in a few hours.
As soon as I got to work, innumerable amount of paperwork had already waiting on me. I was expected to be back by 16 p.m, but seeing such work I realized that my hope to came back earlier was a thing of the past. Meanwhile, I decided to call my wife on. Unfortunately she did not answer. At first, I thought that she was busy, but when a strange man received her phone I already knew that something wrong had happened.
The man introduced himself as a doctor. He told me that my wife had been taken to the hospital after an accident. My heart missed a beat. I did not know what to do. Hardly had I faint when he told me about it. Fortunately, he added that she was fine. I hoped to see her soon. Nothing told to my boss I made a quick exit. I got to my car and went toward the hospital.
As soon as I got there I was told that my wife had just woken up and she was waiting for me. You cannot imagine how happy I was when I saw her smile. It made me sure that everything would be fine. I will never forget this day.
Z tego co ja zauwazyłam

The day seemed perfectly normal until I got to work. As usual, I woke
>up at 7 a.m and I was having breakfast(nie potrzebnie czas ciagly nagle tu. Nie mowisz co robisz while eating breakfast.wiec woke up and ate) The rest of my family had
>already left so I stayed alone.(was dla mnie brzmialoby naturalniej) There was no indication of trouble.(sign brzmialoby dla mnie naturalniej)
>Unfortunately, my day turned into disaster in a few hours.
>As soon as I got to work, innumerable amount of paperwork had already
>waiting on me(had already BEEN wating) I was expected to be back by 16 p.m, but seeing such (a large amount of)
>work I realized that my hope to came back earlier was a thing of the
>past. Meanwhile, I decided to call my wife on.(bez on. call on to frejzal znaczacy m.in odwiedzic kogos i nawet wtedy sie go nie rozdziela) Unfortunately she did
>not answer. At first, I thought that she was busy, but when a strange
>man received her phone I already knew that something wrong had
>happened.
>The man introduced himself as a doctor. He told me that my wife had
>been taken to the hospital after an accident. My heart missed a beat.
>I did not know what to do. Hardly had I faint when he told me about
>it(I almost fainted.Hardly moim zdaniem tu nie pasuje - znaczy bardziej ledwie.Prawie etz ale chyba nie w takim konkescie-moze inni sie wypowiedza) . Fortunately, he added that she was fine. I hoped to see her soon.
>Nothing told to my boss I made a quick exit. I got to my car and went
>toward the hospital. (without saying anything to my boss - napewno bedzie poprawnie. Tak jak ty napisalas nie jestem pewna, musialabym sie zastanawic, moze ktos inny potwierdzi lub poprawi)
>As soon as I got there I was told that my wife had just woken up and
>she was waiting for me. You cannot imagine how happy I was when I saw
>her smile. It made me sure that everything would be fine. I will never
>forget this day.
there was no indication of trouble - to znam ze slownika pwn, wiec jest na pewno dobrze.
z tym call sb on to mnie zdziwilo, bo bylem pewien ze to dobrze.

z tym "Nothing told to my boss I made a quick exit." to tez nie wiem, chyba tu nawet bez tego TO o ile cale nie jest zle.

dzieki za poswiecenie czasu na sprawdzenie mojego opowiadania :)
zauwazylam to:
>>I realized that my hope to 'came' COME back earlier was a thing of the
past.

 »

Pomoc językowa