Zaawansowany angielski

Temat przeniesiony do archwium.
Muszę przetłumaczyć "na szczyt możesz dojść drogą zbudowaną z kamiennych stopni". Zrobiłam to tak: On the top of the mountain you can reach walking on the road built of stone steps. Dobrze? A jeśli źle to jak?
Jeśli nie jest to metafora to proponuję:

The rock-built stairs/trail will lead you to the summit of this mountain.
This path of rock-built stairs will lead you to the summit/ up to the summit/up the way to the top.
Dzięki!!!!!!
steps a nie stairs
stone steps will lead you

a poprawiając oryginaly post:
The top of the mountain can be reached by walking up the path of stone steps.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie