sprawdzenie tekstu o stronce/o mnie

Temat przeniesiony do archwium.
To jest tekst, kóry przetłumaczyłem:
Serdecznie witam na mojej stronie. Tworzeniem stron internetowych zaintersowałem się kilka lat temu
i bardzo mi się to spodobało, jest to moje hobby. Głównie zajmuję się tzw. kodzeniem, ale grafika na potrzeby
stron internetowych nie jest mi obca. Ciągle się rozwijam, codziennie zdobywam nową wiedzę. Nad projektem
i wykonaniem pracuję sam, przynajmniej narazie, dlatego koszt wykonania strony nie jest wysoki i jest zależny od
tego, ile wysiłku trzeba włożyć w daną stronę :-) Zapraszam do powyższego menu, by dowiedzieć się więcej i ewentualnie
skontaktować się. Strona jest dwujęzykowa.

tak przetłumaczyłem:

Hello in my website. I interest Web creating a few years ago and very like it me. Mainly I interesting
programming, but graphics on needs internet sites is not me strange. I Constantly oneself progress. I every day to new gain gnowledge.
On project and execute I working alone, at least (jak powiedzieć narazie? przynajmniej narazie?), so cost execute is
not high and is dependence on this, how much effort I must put into this site. I invite into above menu to more information
or contanct witch me. Page is in two language.



sorry napewno jest masa błędów, ale z góry dzięki za sprawdzenie.
sprawdzi ktoś?? :/
Prosze pisac 'prawde' - to jest tekst po polsku ktory translator (i to kiepski) przetlumaczyl na ang.
Dlaczego tlumaczysz teksty z polskiego, ktory jest bardzo rozwiniety - na ang, ktorego prawie nie znasz?

'Hello' (troszeczke z sercem - I welcome you very warmly- hello-to do kolezanki na ulicy a nie do klienta) 'in' ON my website.
'I interest' (to nie jest po ang.) Web creating a few years ago and 'very like it me' (GDZIE ty takie tlumaczenia znalazles? tos to nawet po nijakiemu nie jest).
Mainly I (a gdzie czasownik BECAME?) 'interesting' (ty nie jestes interesting - tytutaj INTERESTED) IN programming, but graphics on needs internet sites 'is not me strange' (popraw to, zanim sie naprawde wsciekne - ludzie - przeciez to widac, ze to nie czlowiek tlumaczyl-) .
I constantly 'oneself' (prosze tego nie uzywac, zanim sie nie dowiesz jak prawidlowo to powinno byc uzyte) progress.
I every day to new gain knowledge. (Prosze - a gdzie czasownik?)
On project and 'execute' (to nie jest rzeczownik - prosze o rzeczownik) I 'working' (simple) alone, at least (jak powiedzie 'narazie'? - for now), so (a gdzie 'the' - tez o tym zapominasz?) cost OF 'execute' EXECUTING is not high and is 'dependence' (zle slowo - prosze o prawidlowe) on 'this' (niepotr), how much effort I must put into this site.
I invite (ale kogo? psa? kota? czlowieka? - cos nie piszesz) into (znowu brakuje 'the') above menu 'to' (to do what with? - tutaj FOR) more information
or 'contanct' (ortog) 'witch' (popraw to) me.
THE Page is in two 'language' (ale 'two' daje mi znac, ze rzeczownik powinien byc w l. mnogiej - a dlaczego tak nie jest?)
dzięki za spr, tekst tłumaczylem sam ale to chyba lepiej ze cos zrobilem sam niz czekałbym na gotowiec i dal tylko polski tekst prawda?
przede wszystkim, wez pod uwage, ze nie nalezy tak zlozonych tekstow tlumaczyc doslownie. sprobuj raczej ujac to, co napisales po polsku, w kilku prostych angielskich zdaniach, przy czym najlepiej byloby poprosic kogos znajomego o pomoc, bo z Twoim angielskim mozesz nie podolac nawet przy probie sklecenia paru podstawowych zdan (to nie obraza, po prostu wnioskuje na podstawie powyzszego posta).
najlatwiejszym zwrotem powitalnym byloby 'welcome on my website'.
aha, a co do polskiego tekstu - wydaje mi sie, ze 'dwujezyczna' jest bardziej poprawne niz 'dwujezykowa'. i pierwszy raz w zyciu spotykam czasownik 'kodzic' (nawet ze skrotem 'tzw' przed) ale domyslam sie, ze o 'kodowanie' chodzilo ;)
>'welcome on my website'
a nie 'welcome TO my website'?
dzięki, podstawowe zdania napewno złożę bez obaw aż tak początkujący nie jestem tylko mam trudności z konstruowaniem poprawnych zdań:) a te zdania rzeczywiście są złożone ale muszę je mieć na mojej stronie po ang.
prosze o spr:
I welcome you very warmly on my website. I interested Web creating a few years ago. Mainly I became interested
in programming, but graphics on needs internet sites is not me foreign. I Constantly progress. I very like programming every day.
On project and executing for now I work alone so the cost of executing is
not high and is dependent on, how much effort I must put into this site. I invite you into the above menu for more information
or contact with me. Page is in two languages.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie