Biography :)

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o sprawdzenie poniższej biografii.

Emilia was born on September 10th 1924 in Józefów - a small village near Płock. She lived there with her parents and two younger sisters. Her father worked as a teacher in primary school and her mother was a houswife. In 1947 she married a soldier and they moved to Poznań, to small detached house. One year later she has had her first son - Adam and in another 2 years, in 1950, her second boy - Robert. The children inspired her to writting books. When the boys grew up, in 1955 she started studying Polish literature on University in Płock. After fife-year education she finished school with very good result and begun working as a teacher. Emilia's first great succees was publishing one of books for children written by her. After a while the number of published books reached 15 and in 1975 was made a film based on one of them. Currently she doesn't write any more, but likes telling stories to her great-grandchildren.

Z góry pięknie dziękuję za pomoc :D
A co sie slalo z uzywaniem 'a' - ? dlaczego to zapominasz?

Emilia was born on (ja lubie ...10th September 1924) September 10th 1924 in Józefów...
Her father worked as a teacher in 'A' primary school and her mother was a
housEwife. In 1947 she married a soldier and they moved to Poznań, to
'A' small detached house. One year later she 'has' (po co to 'has?-niepotr) had her first son...
The children inspired her to 'writting' ((nie - tutaj TO WRITE) books. When the boys grew up, in 1955 she started studying Polish literature 'on' (prosze tego wiecej nie robic, to jest kalka z polskiego - o tym juz pisalismy - you study AT a Uni...) University in Płock. After 'A' 'fife' (a dlaczego tutaj mowisz o miescie w Szkocji? - prosze popraw?)-year education she finished 'school' (ale to byl Uni- tutaj ...finished University) with 'A' very good result and
'begun' BEGAN working as a teacher. Emilia's first great 'succees' (prosze popraw-ortog) 'was publishing one of THE books for children written by her' (to mi bardzo dziwnie wyglada - lepiej ...was having her first childrens book published). After a while the number of published books reached 15 and in 1975 'was made a film' (zle - tutaj - A film was made) based on one of them.
>A co sie slalo z uzywaniem 'a' - ?

It's such a tiny word - I propose we get rid of it.
I think it's better to say "very good results" instead of 'a very good result'
Tak... te literówki i 'a' to moja zmora. Poprawiam wg życzenia:
fife - five
succees - success

THX terri za poprawę i komentarze :*
tylko wtedy 'very good results' - bez 'a'
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia