Bardzo proszę o sprawdzenie krótkiego wypracowania na temat e-maili, oraz bardzo proszę o pomoc w ułożeniu i przetumaczeniu paru zdań. Właśnie nie wiem jak napisać takie zdanie-
"Zaczynając należało by wspomnieć czym w ogóle jest e-mail." - jak przetłumaczyć to zdanie?? To begin with... co dalej??
o oto już dalsza część tekstu:
"E-mail provides a way to communication between two or more people. For some people it is also their most frequent form of communication. People can reading, sending photos or films, replying, forwarding, saving and deleting messages.
The main advantages of e-mails is "waśnie to, że" e-mail provides a way to exchange information between people with and that is less expensive than phone calls. Moreover e-mail offers all the funcious of post offiece (nie wiem czy to zdanie ma sens???) but it is usually faster and easier to use. There is no need to buy envelope and stamps and no gueding in the post offiece.
On the other hand e-mail is often used to deliver bulk unsolicited messages or spam. Besides "może spowodować, że ludzie nie będą umieli rozmawiać ze sobą twarzą w twarz i kontakt wzrokowy zaniknie".
I think "że mimo tych wad" e-mail has become the most widely used medium of communication within the world.
Bardzo proszę o pomoc!!! :)