proszę o sprawdzenie listu :(

Temat przeniesiony do archwium.
Twój kolega z USA przebywający właśnie w POlsce napisał do ciebie list z propozycją wspólnego wyjazdu w okresie świąt wielkanocnych.Ty jednak zaplanowałaś już spędzenieświąt z rodziną,Napisz list w którym :
-przeprosisz i podasz powód dla którego nie możesz przyjąć zaproszenia
-opiszesz jak ty i twja rodzina przygotowywujecie się do świąt i jak je spędzacie
zaproponujesz koledze spędzenie świąt z twoją rodziną podająć powód
-obiecasz pokazać mu twoje miasto i okolicę.

Dear David,
Thanks for your letter.It was a nice suprise to hear from you again after so many months.
I'm writing to you to tell you that I can't get a trip with you at Easter. I'd love to, but I planed that I will spend Easter in this year with my family.I'm a bit worried...
Me and my family are going to my grandparents.First of all in time Easter we all are going to church on Saturday.We are hollowing meal,bread,salt,eggs,sausage and candy.On Sunday morning we are eating hallowed food on breakfast and we're going to church.On Monday me,family and friends are pouring water on ourselves.It's very funny day.
Would you like to will come to us and spend Easter with me and my family?That would be great ! I'd like visit my city and parts with you.I promise ,you will verry happy:) Hope to hear from you.
Regards
XYZ
Hej. Napisałaś i'm writing to you to tell you- lekka przesada. Lepiej- i'm writing to tell you that, bez powtorzenia. W zdaniu I will spend Easter...fragment in this year powinien być na końcu.Nie mówi się in time- powiedz during. Inna sprawa- jasne, użyj present continous by powiedzieć, że zamierzacie jechać do dziadków, ale święcenie pokarmu i jedzenie go następnego dnia to normalka. Lepiej użyc present simple. During easter we go to church on saturday. We hollow food- some bread and salt, eggs and sausages.On Sunday morning We ate hollowed food for breakfest and later We all go to church.
Powtórz zdania z would like. Would you lie to come to us and spend the easter with me and my family- bez will i z the przed easter. Ostatnie zdanie jest bez sensu. Znaczy, ze chciałabys zwiedzic z nim swoje własne miasto. Ale ty je znasz! Lepiej powiedzie i would like to show you my city, i promise, you will be very happy- zgubiłaś be. Powinnaś tez troche rozszerzyć słownictwo, zamieniaj happy na pleased, glad etc. Jak popawisz te drobne byki to będzie dobrze.
During easter we go to church on Saturday.(dni tyg duza litera).
We 'hollow' (cos tu nie tak...lepiej...we take some.. food- some bread and salt, eggs and sausages ...to be blessed.
On Sunday morning we 'ate' EAT 'hollowed' (wiecej jest uzywane slowo HALLOW- ale to nie znaczy swiecone rzeczy - lepiej uzyc...the blessed items of)food for breakfest and later we all go to church.
Would you liKe to come to us and spend 'the' (niepotr) Easter with me and my family.
On Monday 'me' - Nie (to zdanie jest w sub case - 'I' ,MY family and friends 'are pouring' POUR albo lepiej SPRINKLE water on ourselves.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie


Zostaw uwagę