>Place whose impress for me is a London.
A place that impresses me is London.
I like this places (dlaczego "places" skoro piszesz o jednym miejscu?) because
>people living there are friendly,calm and honest.
>First plase whose appeal for me is a Big Ben.
Przed liczebnikami porządkowymi stawia się "the".
The place that appeals to me is the Big Ben building.
>This building is very interesing because hath a big old
>clock.
literówka w "interesing" i "hath"
...because IT....
>Secoundly that(takim) plasc, whose intereisng me is a Wembley.
The second place that interests me is the Wembley Stadion.
On him(na nim) happed vile
>interesing bout for example;Anglia- Polska.
him/her odnosi się tylko do osób
co to jest "vile"?
Anglia-Polska to są słówka polskie nie angielskie
Next building whose for
>sure ought(trzeba) seeing while(bedac) in London is a London Eye.
The next building that surely you must visit while you are in London is the London Eye.
The
>London Eye at a height of 134 meters is the biggest Forris wheel in
>Europe, and has most popular.
..the height....is the biggest and the most popular "Forris" literówka wheel in Europe.
When I goes in the street at the London,
>I smell(czuje) lot of scent(zapach) with kitchen
goes to jest 3. osoba l. pojedynczej, a "I" pierwsza. Nie mówi się "Ja idzie", prawda?
When I'm walking the streets of London, I can smell a lot of different scents from kitchens.
In the England have
>got notional course, whose good taste.
England has national dishes that taste very good.
I instruct everyone trip in the
>London because this is a beautiful plase, whose ought(trzeba) visit.
I recommend for everyone to take a trip to London because it is a beautiful place that everyone should visit.