Uprzejmię proszę o sprawdzenie wywiadu

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o sprawdzenie wywiadu, który przeprowadzę z pewną Rosjanką na temat migracji całego szkolnictwa na Linuksa i wolne oprogramowanie. Jest to bardzo ważny temat. :)
Znajdzie się jakaś miła osoba by tego dokonać?
Oto tekst:

----------------------------------------------------
*Przetarg wygrało konsorcium Armada. Mogłabyś pokrótce przedstawić wasz udział?
The tender was won by the Armada consortium. Would you briefly introduce your share?

*Jakie czynniki sprawiły, że wybraliście właśnie rejon Permski, Tatarstanu i Tomska na program pilotażowy? Czy rejony te w jakiś szczególny sposób odzwierciedlają strukturę
społeczną Rosji?
What factors made you selected exactly Perm, Tatarstan and Tomsk region for pilotage program? Do these regions reflect in any particular way the social structure of Russia?

*Jak wiele szkół bierze obecnie udział programie pilotażowym i czy mogą do niego dołączyć kolejne szkoły z poza wymieninionych wyżej regionów?
How many school take part in the pilotage program at present and can other schools apart from mentioned join in to them?

A co z wyższym szkolnictwem? Czy migracja obejmie jednynie szkolnictwo niższego stopnia?
What about higher education? Does migration only range low education grade?

*Czy czerpaliście doświadczenie z innych krajów jeżeli chodzi o migracje?
Do you take an experience from other countries as far as the migration is concerned?

*Dlaczego zdecydowaliście się na dostarczenie różnych dystrubucji do szkół? Czy ma to związek ze sprzętem, który zastaliście w szkołach? Jeżeli możesz, opisz obraz przeciętnego komputera rosyjskiej szkoły.
Why do you decided to provide various distribution to schools? Is it relevant to the hardware you met at schools? If you could, describe image of an average computer in Russian school.

*Czy możesz opisać programy, które zostaną dostarczone w pakiecie do szkół?
Would you describe applications which will be provided in packages to schools?

*Czy zaskoczyło was coś, czego niespodziewaliście się?
Were you astonished by something you didn't expect?

*Często słyszy się, że to nauczyciele są istotną przeszkodą do zmiany oprogramowania. Jakie macie na tym polu doświadczenia?
Sometimes we hear that the teachers are fundamental hindrance in software changing. What are your experience on this field?

*W niektórych krajach, jak Polska i Australia rządy snują plany rozdawnictwa laptopów dla uczniów. O ile kwestia laptopów jest sporna, kwestia dołączonego oprogramowania powinna być bezdyskusyjna - powinno się dołączyć tylko wolne i otwartne oprogramowanie. Czy rząd rosyjski planuje podjąć podobne kroki?
Co sądzisz o projekcie OLPC?
In some countries like Poland and Australia the governments make plans about handing out laptops for pupils. As far as the laptops issue is controvesial, issue of supplied software should be over discussion - we should only supply free and open source software. Does Russian government plan to take appropriate steps?
What do you think about the OLPC project?

*Twój kolega z ALT Linux ogłosił, że rząd rosyjski zamierza zatrudnić programistów GIMP-a. Jak wiele projektów chcecie wspierać i jakie są wasze cele?
[dodatkowe] Co mnie zasmuciło to, to, że jak dotąd żadnen deweloper nie zgłosił się. Jednym z powodów jest to, że główni deweloperzy GIMP-a mają już zatrudnienie i rozwijanie programu to ich dodatkowe i co należy podkreślić, niezobowiązujące zajęcie. Myślisz, że znajdą się chętni pracować dla Open Source?
Your colleague from ALT Linux announced that Russian government would like to hire GIMP developers. How many projects do you want to support and what are your objections?
What make me sad, no developers have applied up to date. One reason for this is that the main developers are already employed and the developing the GIMP is their additional and what I want to emphasize, disobliging job. Do you think there will be willing to work for an Open Source?

*Czy problem piractwa komputerowego jest poważny w rosyjskim szkolnictwie?
Does piracy issue is serious in Russian education?

*Jedna szkoła - jeden program - jedna dystrybucja - uda się?
One school - one programme - one distribution - do you make it?

*Jak myślisz, jakie zmiany przyniesie rok 2009? Czy będzie to oczekiwany rok Linuksa na desktopie?
What do you think what changes bring new 2009 year? Will it be expected Linux year on desktops?

*A na koniec pytanie osobiste. Czy osobiście używasz Linuksa? Jeżeli tak, to jakiej dystrybucji?
And finally the personal question. Do you like Linux personally? If you do, what kind of distribution do you use?