Proszę o sprawdzenie mojego tłumaczenia.3 zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze mi powiedziec czy dobrze przetlumaczylam te pytania:
Would you expect a man or woman to do the jobs in exercise 7? - Spodziewałbyś się mezczyzny lub kobiety wykonujacego/ej prace z cw. 7?
Would you mind doing a job that is traditionally carried out by people of the opposite sex? - Czy mial bys cos przeciwko wykonywaniu pracy ktora jest tradycyjnie wykonywana przez ludzi przeciwnej plci?
What are the advantages and disadvantages of women understanding "male" jobs? - jakie sa zalety i wady kobiecgo myslenia o meskich zawodach?

Z góry dzieki :)
w trzecim pewnie jest undertaking - podejmowac sie
Bardzo możliwe dziekuję za uwage :)
Would you expect a man or woman to do the jobs in exercise 7? -
>CZY spodziewałbyś się od mężczyzny lub kobiety wykonania prac z ćw. 7?

>Would you mind doing a job that is traditionally carried out by people
>of the opposite sex? - Czy mógłbyś wykonać pracę, którą zajmują się tradycyjnie osoby przeciwnej płci?


>What are the advantages and disadvantages of women understanding
>"male" jobs? - Jakie są plusy i minusy podejmowania przez kobiety męskich zawodów?

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia