PROŚBA O SPRAWDZENIE - "O MNIE"

Temat przeniesiony do archwium.
Hej ;) Bardzo proszę o sprawdzenie tych kilkunastu zdanek... Jeśli będą jakieś błędy (a na pewno będą :)) to wytłumaczcie co było źle i dlaczego tak nie może być - nie chcę popełniać 2 raz takich samych błędów. Z góry bardzo dziękuję

Bądźcie wyrozumiali ;>

Hi guys! Thank you for visit my profile on xxxxxx.com.pl
Something about me? Will be hard but I'll try anyway to write some ;)
I'm Magda and I was born 00.00.0000 in idiotic city xxxxxxx in Poland. Idiotic because most teenagers who live here are very stupid. I can't bear with them. I hate my school! It's terrible... People are there hopelesses, teachers also are not competent.. Only my closests friends cause that I feel happy in this city. I hope that when i will go to high school everything can change and i meet many interesting people. On the other hand I'm a girl who loves life because life truly is beautiful :) Even silly city will not change this ;) I love spend time with my friends. When we've got a free time we go to a shopping centre and we have fun. My hobby is singing and from recently dancing. Furthermore obviously I adore music, because directly join with singing & dancing. I love listen to music and after, sing hearsd songs :) When I was young I always dreamed that when I will be adult I will be famous singer :}} My favourite animals are cats. For six months I have a cat ;) It's a tomcat ;)) I awfully it pamper but it's so sweet and I can't irresistible. You have to know about something - I hate smoking! So don't smoking in my company ;)

If you want to know something more just leave me a message or comment ((:
Pierwsze zdanie "dziękuję za odwiedzenie mojego profilu na ....", słowo "odwiedzenie" jest imiesłowem, więc bardziej parowałoby mi "thank you for visiting...", ewentualnie "dzięki, że odwiedziliście" czyli thanks that you've visited...". "Write something about me? It will be hard (albo raczej difficult)to do that but i'll try to do that anyway", albo "That/it will be hard but I'll try to write something anyway". Zamiast "I was born", napisałabym "I live", bo czasem miejsce w którym się urodziłaś nie jest wcale miejscem w którym mieszkasz obecnie, a z dalszego kontekstu mozna się domyślić, że chodzi Ci o miasto w którym mieszkasz obecnie. Wcale nie musisz pisać nazwy miasta, po słowie city, a pozatym nie wiem czy chodzi Ci o town (miasteczko), czy city (raczej wielkie miasto, metropolia). Kolejne zdanie: most of the teenagers that live there. Nie mogę ich znieść chyba lepiej by brzmiało "I can't stand them". People there are (przestaw szyk), słowo hopeless zastąpiłabym innym, bardziej zbliżonym w znaczeniu do głupi, dalej napisałabym "and teachers are not competent (enough)" albo "and teachers are incompetent". Only my closest friends make me feel happy in this place/city/town. W kolejnym zdaniu: następstwo czasów.
Chyba dalej nie przebrnę przez to, na pewno nie dziś. Może ktoś inny spróbuje.
błędy stylistyczne, gramatyczne, fleksyjne, językowe, leksykalne, interpunkcyjne, rzeczowe, ortograficzne, słownikowe, logiczne, frazeologiczne i składniowe. niedostateczny

Żartowałam ;)
Ewelineczka-
widze, ze jako Prof. ang. zwrocilas cenne uwagi, ale to niestety nic nie daje pytajacemu. Czy nie lepiej pokazac gdzie te bledy sa, zeby osoba na drugi raz wiedziala.
A wpis 'Zartowalam' to ja nie odnosze jako pomoc w tym zadaniu.
Dzięki Inett1... Może jak będziesz mieć czas to sprawdzisz resztę... A jeśli nie no to trudno i tak dziękuję za tyle,

magda
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia