get SB TO do sth

Temat przeniesiony do archwium.
czesc:)
czytam sobie "Trzech panów .. z angielskim" i trafiłam na ćwiczenie, do którego nie widze klucza, a chciałabym sprawic czy dobrze rozumiem konsktrukcje to get SB to do sth. czy raczej niekoniecznie.

1.Przekonaj ja, zeby została z nami na obiad
Can you get her, to stay with us for dinner?

2.Spraw aby przestał rozmawiać o piłce noznej
Can you get him to stop talking abaut football?

3 Przekonała mnie, zebym naprawił jej samochód
She get me to read this book.

pozdr.
agatek
She get me to read this book.
zly czas.

reszte ok. Nie potrzebny przecinek w 1.
Hej,ale w zdaniu 3 -nie tylko kwestia czasu przeszlego-tresc całkiem inna.
She got me to fix/mend her car. Prawda?
Good catch.

Czytalam tylko angielskie zdania
fix: ok
mend: nie....unless you're mending socks :)

repair tez by bylo dobrze
sorki, bad analogy
mending clothes
darning socks
Naprawde 'mend' nie moze byc w kontekscie? A mend the fence?,np.
Albo :mend my bike- to w slowniku Oxford Advanced jest.
Siuniab- so why not mend her car?
Mending fences:
2 meanings:

1. Lit. to repair fences as part of one's chores. Tom is mending fences today at the south end of the ranch.
2. Fig. to restore good relations (with someone). I think I had better get home and mend my fences. I had an argument with my daughter this morning. Sally called up her uncle to apologize and try to mend fences.

Very commonly used in the second example, as an idiom.

I would never tell a mechanic to "mend" my car. It sounds ridiculous.

The word "mend" can be used in a number of different ways, I WOULD NEVER use it in the context of fixing/repairing a car.

mend (mnd)
v. mend·ed, mend·ing, mends
v.tr.
1. To make repairs or restoration to; fix.
2. To reform or correct: mend one's ways.
v.intr.
1.
a. To improve in health or condition: The patient is mending well.
b. To heal: The bone mended in a month.
2. To make repairs or corrections.
n.
1. The act of mending: did a neat mend on the sock.
2. A mended place: You can't tell where the mend is.
Idioms:
mend fences
To improve poor relations, especially in politics: "Whatever thoughts he may have entertained about mending some fences with [them] were banished" (Conor Cruise O'Brien).
on the mend
Improving, especially in health.
mend my car: it appears to be acceptable in BrE.

Found this website:http://www.mendmycar.co.uk/

In North America, you would be laughed out of the garage. :)

English is a tough language, 2 different standards in existence (AmE and BrE).
:-)

podaje za slownikiem PWN-OXFORD (English-Polish):
to mend
1. naprawi|ć, -ać [car, furniture, toy, road]; (...)

jak widac teoria sobie - praktyka sobie
ja tu widze duza roznice pomiedzy mend a repair.

Car idzie for a 'repair', nigdy for a 'mend'.
mend to cos 'zalatac' (nie moge cos innego narazie wymyslic) 'repair' to 'naprawic'-bo sie zepsulo, i dlatego idiom 'mend fences' to jest zalatanie sprawy, a nie naprawienie.
Mend daje poczucie, ze to tylko latka na czyms, 'mend a broken heart', bo potrzeba cos na to. You cannot 'repair' a broken heart.
Ale 'mend' the road' - i tutaj sie zgadzam - polozyc latke na ulicy/drodze, bo na dobre naprawienie nas nie stac.
Dzieki Siuniab i innym,ktorzy w tej 'mending discussion' wzieli udzial.No tak,to potwierdza,ze jezyka nalepiej uczyc sie w naturalnych warunkach.
Ale na szczescie mamy to forum i ludzi takich jak Wy, ktorzy chetnie dziela sie swoja wiedza i nas uczacych sie z podrecznikow "prostuja". Jeszcze raz wielkie dzieki!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę