proszę o sprawdzenie krótkiego dialogu...

Temat przeniesiony do archwium.
- I would like to with you to zoo. Do you fancy going out?
-Not really. I think we'd rather stay in and watch TV.
-But this is not a poor suggestion. Maybe will we go on the picnic?
- But I don't want to go out. We could watch DVD instead.
-OK, you've persuaded me. But we will go on the picnic the next week.
- What about going out to the zoo? Are you feeling up to it?
- I think it's not a good idea. We should rather stay at home and watch TV.
- This sounds like a very poor suggestion (raczej 'lame excuse'). Maybe we would go on/for a picnic? I know an ideal place to relax and eat some food.
- But I don't feel like it today. We could watch DVD instead.
- Okey, you've persuaded/convinced me. But we will go on a picnic next time/week.

Proponuję zmienić styl tego dialogu, wymyślić nowe. Jest trochę 'drętwe', tak jak i cała rozmowa tej parki. Pzdr. i mam nadzieję, że mniej więcej dobrze napisałem.
Z miejsca poruszam kwestię wyrażenia '' go on/for a picnic '', aby nie wynikły potem z tego wszelkiego rodzaju kontrowersje.

Oba typy, 'on a picnic', jak i 'for a picnic' są poprawne, lecz zwrot 'on a picnic' jest częściej używany, natomiast 'for a picnic' wykazuje większą poprawność gramatyczną. Pamiętajmy jednak, że 'ON a picnic' jest jak najbardziej poprawną formą, ktorą również można stosować przemiennie z w/w frazą.
dziękuję:)

« 

Brak wkładu własnego