ankieta nt. stereotypów

Temat przeniesiony do archwium.
Witam! piszę pracę mgr o stereotypie Polaka w oczach Irlandczyka i jestem teraz na etapie pytań ankietowych (będę badał Irlandcyków).Mam watpliwości co do niektórych sformułowań (tymi ze znakami zapytania??).Prosiłbym o ewentualna korektę:

3. Where do you deal with Poles most:
a)at the workplace as a close co-worker (bliski??)
b) at worka as a distant(???) co-worker (dalszy współpracownik??)
c) on the street or in public places f.e. on your neighbourhood
d) other place, please specify..............

4. How often do you have contact with Polish people?
a) every day, name where.............
b)once a week, name where...........
c) once a mounth, name where......
d) rarely than those above(?????), please specify.....(rzadziej niż ww.???)

9. Compare to other nationalities living in Republic of Ireland, how Polish people, in your opinion, fit (???)to irish community? (W porównaniu z innymi narodowościami, jak Twoim zdaniem Polacy pasuja do społeczeństwa irlandzkiego????)
7. On the scale from 1 to 5 how would you describe a typical polish individual?

RELIGIOUS (PIOUS) 1 2 3 4 5 NON-RELIGIOUS (religijny??)
ENTERPRISING 1 2 3 4 5 NON-ENTERPRISING (przedsiębiorczy??)
NEAT 12345 NEGLECTED (SCHLUDNY-ZANIEDBANY???)
MODERN 12345 BEHIND THE TIMES (NOWOCZESNY-ZACOFANY??)
OVERUSING ALCOHOL 12345 NOT USING ALCOHOL (NADUZYWAJĄCY??)
RESOURCEFUL 12345 HELPLESS (ZARADNY-NIEZARADNY??????)
SELF-CONFIDENT 12345 DIFFIDENT (PEWNY- NIEPEWNY SIEBIE???)
THRIFTY 12345 EXTRAVAGANT(OSZCZEDNY-ROZRZUTNY??)
FOCUSED ON FAMILY 12345 FOCUSED ON WORK (WAZNIEJSZA JEST DAL NIEGO PRACA-RODZINA???)

Pozdrawiam i z góry dziekuję za korektę
3. Where do you deal with Poles THE most:
a)at the workplace as a close co-worker
b) at work as a distant co-worker
c) on the street or in public places 'f.e.' (Co to za dziwactwo jest... Fior example piszemy 'e.g. - chyba kiedys czytales ksiazki gdzie takie cos bylo uzywane? dlaczego piszesz glupoty?0) 'on' IN your neighbourhood
d) other placeS, please specify......

4. How often do you have contact with THE Polish people?
a) every day, name where......
b) once a week, name where......
c) once a 'mounth' (co to jest - popraw), name where......
d) rarely than those above, please specify.....)

9. ComparING POLES TO other nationalities living in THE Republic of Ireland, how
DO Polish people, in your opinion, fit WITHIN THE Irish community?

7. On 'the' A scale OF 1 to 5 how would you describe a typical Polish (DUZA litera!!. Co to?) individual?

RELIGIOUS (PIOUS) 1 2 3 4 5 NON-RELIGIOUS
ENTERPRISING 1 2 3 4 5 NON-ENTERPRISING
NEAT 12345 NEGLECTED (
MODERN 12345 BEHIND THE TIMES
OVERUSING ALCOHOL 12345 'NOT USING ALCOHOL' (zle - Daj tutaj SOBER
RESOURCEFUL 12345 HELPLESS
SELF-CONFIDENT 12345 'DIFFIDENT' (nie za bardzo trrafne slowo)
THRIFTY 12345 EXTRAVAGANT
FOCUSED ON FAMILY 12345 FOCUSED ON WORK

Rady: Gdy pytasz ludzi, to musisz zbierac tez ich dane: sex, age, education, background (i.e. Irish or of foreign extraction) - bo to wszystko wplywa na odpowiedzi. Musisz tez miec cross-section/ludzi wybranych 'random' powiedzmy co 10 przechodzacy, bo jak bedziesz wybieral tylko tych ktorych chcesz, to twoje 'survey' nie bedzie wiarygodne.
>
Dziękuję bardzo za błyskawiczną odpowiedź i korektę...co do reprezentatywności próby to oczywiście wyniki nie bedzie można uogolnić na całą populację irlandzką, ograniczam się wyłącznie do mojego miasteczka, a byc moze nawet tylko do zakładu pracy...jescze raz dzięki
Pozdrawiam
Miałbym jeszcze dwie krótkie prośby odnośnie ankiety
1.Dotyczy słowa ,,wyznanie", o które pytam respondentów. Nie jestem pewien czy ,,profession of faith" będzie tutaj właściwym?
2. Wyrażenie ,,znający/nieznający języka angielskiego", conversant/non conversant with english?
Z góry dziekuję i pozdrawiam
1."wyznanie", -"profession of faith" - lepiej o prostu zapytac : Religion, - what religion are you?
2. Wyrażenie "znający/nieznający języka angielskiego", conversant/non
conversant with english? - nie za bardzo mi sie to podoba. Moze understand/do not understand English?

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie


Zostaw uwagę